Країни: | США Велика Британія |
---|---|
Жанр: | пригоди сімейний фентезі |
Бюджет: | 170 000 000 $ |
Касові збори в світі: | 299 457 024 $ |
Касові збори в США: | 77 041 381 $ |
Касові збори в Україні: | 1 047 092 $ (27 724 902 UAH) топ #356 |
Прем'єра в Україні: | 25 травня 2016 |
Прем'єра в світі: | 25 травня 2016 |
Прем'єра в світі (цифрова): | 18 жовтня 2016 |
Прем'єра на DVD та/або Блюрей: | 18 жовтня 2016 |
Прокатник: | Walt Disney Studios Motion Pictures |
Режисер: | Джеймс Бобін |
Формат: | 3D |
Сюжет:Цієї весни час трошки збожеволіти
Продовження фантастичних пригод Аліси у картині, заснованій на книзі Льюіса Керрола. Зробивши крок у Дзеркало, Аліса потрапляє у невідому реальність... Сон, вигадка, ілюзія, чи справжнісіньке божевілля?! Їй необхідно пройти через цей новий світ, щоб заволодіти могутньою хроносферою. Тільки ця річ може допомогти Алісі врятувати Капелюшника: повернути стрілки годинника назад і врятувати його родину. Алісу чекають на шляху нові друзі і давні вороги. Червона Королева хоче повернутися на трон, а смертельний дракон знову наводить жах на жителів Задзеркалля.
Укр. субтитри | - |
---|---|
Укр. звук (стерео) | + |
Укр. звук (dolby) | + |
Ціна прокату (SD) | $3.99 |
Ціна прокату (HD) | $3.99 |
Ціна купівлі (SD) | $5.99 |
Ціна купівлі (HD) | $6.99 |
Перейти в itunes |
Код для перегляду рейтингу кінобази
Walt Disney Pictures, Tim Burton Productions, Team Todd, Roth Films, Legend3D
Тип: Дублювання
З цим дублюванням фільм був у кінопрокаті — 140 цифрових носіїв (у 3D), 65 цифрових носіїв (у 2D) та 4 цифрові носії IMAX, усі з дублюванням українською мовою. Дубльовано студією «Le Doyen» на замовлення компанії «Disney Character Voices International» у 2016 році
http://kino-pereklad.org.ua/аліса-в-задзеркаллі-alice-through-the-looking-glass/
Перекладач, автор синхронного тексту і пісень: Сергій Ковальчук
Режисерка дублювання: Анна Пащенко
Творчий керівник: Maciej Eyman
Мікс-студія: Shepperton International
Ролі дублювали:
Аліса Кінслі — Ганна Кузіна
Час — Дмитро Завадський
Капелюшник Терент Капельмайстер — Остап Ступка
Язловета — Олена Узлюк
Мірана — Юлія Перенчук
Заник Капельмайстер — Михайло Кришталь
Круть-Верть / Верть-Круть — Володимир Терещук
Хелен Кінслі — Лідія Муращенко
Гейміш — Дмитро Чернов
Леді Ескот — Ніна Касторф
Авесалом — Юрій Гребельник
Баярд — Борис Георгієвський
Такері — Михайло Войчук
Чеширський Кіт — Олег Лепенець
Мальямкін — Тетяна Зіновенко
МакШвирг — Максим Кондратюк
Вілкінс — Дмитро Вікулов
А також: Катерина Манузіна, Галина Дубок, Олександр Ененберг, Євген Малуха, Сергій Солопай, Людмила Суслова, Людмила Ардельян, Павло Голов, Кирило Нікітенко, Денис Толяренко, Віталіна Біблів, В'ячеслав Дудко, Олексій Череватенко, Дмитро Бузинський, Вікторія Хмельницька, Володимир Канівець
Пісню виконують:
«Щось у небі мерехтить» — Тетяна Зіновенко і Михайло Войчук
Режисер: Джеймс Бобін
Сценаристи: Лінда Вулвертон, Льюїс Керролл
Композитор: Денні Елфман
Оператори: Stuart Dryburgh
Увійдіть, будь ласка, щоб написати рецензію
Увійдіть, будь ласка, щоб коментувати