| Країни: | США |
|---|---|
| Жанр: |
екшн
анімація
комедія
драма
сімейний пригоди фентезі |
| Мова оригіналу: | англійська |
| Бюджет: | $130 000 000 |
| Касові збори в світі: | $631 744 560 |
| Касові збори в США: | $215 434 591 |
| Касові збори в Україні: | $1 820 945 топ #159 |
| Прем'єра в Україні: | 5 червня 2008 |
| Прем'єра в світі: | 4 червня 2008 |
| Прем'єра в світі (цифрова): | 31 березня 2020 |
| Прем'єра на DVD та/або Блюрей: | 8 листопада 2008 |
| Прокатник: | B&H |
| Режисери: | Марк Озборн, Джон Стівенсон |
Сюжет:Приготуйся до крутості
Панда По є найледачішим серед усіх тварин у Долині Світу, але за примхою долі саме він виявляється обранцем Дракона і має стати великим воїном кун-фу, щоби здолати легендарного бійця-барса, чия поява загрожує смертю усім мешканцям долини.
(укр. аудіо, укр. субтитри)
Інші з укр. аудіо →
MEGOGO
(укр. аудіо, укр. субтитри)
JustWatch
Код для перегляду рейтингу кінобази
Тип: Дублювання
З цим дублюванням мульт був у кінопрокаті — 80 фільмокопій, усі з дублюванням українською мовою
http://kino-pereklad.org.ua/panda-kung-fu-kung-fu-panda/
Перекладач і автор синхронного тексту: Олекса Негребецький
Режисерка дублювання: Ольга Фокіна
Ролі дублювали:
По — Юрій Ребрик
Тато — Микола Луценко
Майстер Уґвей — Василь Мазур
Майстер Шіфу — Богдан Ступка
Тигриця — Катерина Коновалова
Мавпа — Андрій Самінін
Журавель — Володимир Голосняк
Майстер Гадюка — Ірина Ткаленко
Майстер Богомол — Анатолій Пашнін
Тайлунь — Михайло Жонін
Дзень — Павло Скороходько
Гол.бандит, Кабан — Петро Сова
Алігатор, Селянин, Носоріг 2 — Роман Чорний
Лисиця, Кролиця — Людмила Барбір
Офіціант, Свин, Брат-2 — Дмитро Сова
Кроличка, Офіціантка — Ганна Кузіна
Кроличок — Олексій Малишев
Брат-1, Свин з палацу, Носоріг 1 — Сергій Солопай
Командир — Анатолій Чумаченко
Режисери: Марк Озборн, Джон Стівенсон
Сценаристи: Джонатан Айбель, Ґленн Берґер, Етан Райфф
Композитори: Джон Павелл, Ганс Ціммер
Оператори: Yong Duk Jhun
Мультфільм не можливо віднести по певного часового проміжку в Китаї, це художнє поєднання, тобто аніматори свідомо змішали елементи різних періодів, щоб створити універсальний “китайський” фентезійний світ, а не конкретну історичну епоху.
Увійдіть, будь ласка, щоб написати рецензію
Увійдіть, будь ласка, щоб коментувати


