| Країни: | США |
|---|---|
| Жанр: |
екшн
фантастика
пригоди
фентезі
драма трилер анімація |
| Мова оригіналу: | англійська |
| Бюджет: | $400 000 000 |
| Касові збори в світі: | $1 485 999 890 |
| Касові збори в США: | $404 340 010 |
| Прем'єра в Україні: | 18 грудня 2025 |
| Прем'єра в світі: | 17 грудня 2025 |
| Прем'єра в світі (цифрова): | 31 березня 2026 |
| Прем'єра на DVD та/або Блюрей: | 19 травня 2026 |
| Прокатник: | Кіноманія |
| Режисер: | Джеймс Кемерон |
Сюжет:Світ Пандори зміниться назавжди
У «Аватар: Вогонь і Попіл» Джеймс Кемерон знову переносить глядачів до Пандори — в нову захопливу пригоду разом з колишнім морпіхом, а нині ватажком народу На’ві Джейком Саллі, воїтелькою На’ві Нейтирі та родиною Саллі.
JustWatch
Код для перегляду рейтингу кінобази
Lightstorm Entertainment, TSG Entertainment, 20th Century Studios
Тип: Дублювання
Перекладач: Олеся Запісочна
Режисер дубляжу: Катерина Брайковська
Звукорежисер: Андрій Желуденко
Координатор проекту: Юлія Зинич
Ролі дублювали:
Джейк — Михайло Тишин
Нейтірі — Юлія Перенчук
Кірі — Галина Дубок
Кворіч — Андрій Мостренко
Варанґ — Анна Чиж
Ронал — Катерина Буцька
Тоноварі — Андрій Твердак
Норм — Дмитро Сова
Моʼат — Лариса Руснак
Генерал Ардмор — Олена Узлюк
Скорзбі — Роман Молодій
Доктор Ґарвін — Андрій Вільколек
Селфрідж — Павло Скороходько
Пейлак — Дмитро Вікулов
Лоʼак — Дем'ян Шиян
Спайдер — Арсен Шавлюк
Тук — Єсенія Селезньова
Нетеям — Володимир Гурін
Цірея — Анастасія Павленко
Аонунґ — Андрій Соболєв
Рото — Максим Самчик
Вейнфліт — Петро Сова
Макс Пател — Михайло Войчук
А також: Олександр Погребняк, Володимир Терещук, Катерина Брайковська, Максим Кондратюк, Юрій Кухаренко, Роман Солошенко, Антон Кобилко, Павло Голов, Богдан Крепак, Шахсанам Біналієва, Вікторія Тишкевич, Аліна Проценко, Вікторія Мотрук, Олег Лепенець, Моніка Могилевська, В'ячеслав Дудко, Дмитро Терещук, Андрій Федінчик
Режисер: Джеймс Кемерон
Сценаристи: Джеймс Кемерон, Рік Джаффа, Аманда Сілвер
Композитор: Simon Franglen
Оператори: Рассел Карпентер
Якщо перша і друга частина просто вражали своєю візуальною частиною, то тут вже нічого вражаючого. Загалом типовий блокбастер з гарною картинкою (заради якої є сенс йти на великий екран). Спроба додати в сюжет драматизм вийшла доволі кволою. Не впевнений що наступні частин зможуть якось перевершити перші дві частини.
Увійдіть, будь ласка, щоб написати рецензію
Український дубляж посередній: голоси підібрані якісно, але їхнє постійне ф-кання ріже вухо (перехід "в" у "ф" характерний для болотяний мразєй, на відміну від нашої мови де "в" переходить в "у"); і безкінечне "ходу-ходу" спочатку смішило, а під кінець дуже дратувало.
Увійдіть, будь ласка, щоб коментувати




