6.9
99

Хортон (2008)

Horton Hears a Who!

0+  •  1 год 26 хв  • 
Країни: США
Жанр: анімація пригоди комедія сімейний
фентезі
Бюджет: 85 000 000 $
Касові збори в світі: 297 138 014 $
Касові збори в США: 154 529 439 $
Касові збори в Україні: 708 116 $ топ #522
Прем'єра в Україні: 13 березня 2008
Прем'єра в світі: 3 березня 2008
Прем'єра на DVD та/або Блюрей: 9 грудня 2008
Прокатник: Gemini
Режисери: Джиммі Гейворд, Стів Мартіно
КіноБаза: 6.9 (99)  IMDb: 6.8 (149757)
0
1
0
2
0
3
5
4
8
5
24
6
31
7
18
8
5
9
8
10
Моя оцінка:
/10
Є українське аудіо
Сюжет:

Гортон - надміру цікаве слоненя (як, утім, і всі вони, тож дивуватися не варто). Та лісова громада вважає його неадекватним - адже Гортону постійно щось верзеться. Та це - не тривожні симптоми, а всього-на-всього унікальний, надзвичайно гострий слух. Його благають про допомогу крихітні істоти - хтоськи, які заснували місто Хтовілль розміром із пилинку. І добрий Гортон вирішує за будь-яку ціну порятувати малечу від загрози. Адже, за його філософією, "жива істота - це жива істота, незалежно від розміру".

Доступно в itunes (укр. аудіо, укр. субтитри)
Укр. субтитри +
Укр. звук (стерео) +
Укр. звук (dolby) +
Ціна прокату (SD) $3.99
Ціна прокату (HD) $3.99
Ціна купівлі (SD) $4.99
Ціна купівлі (HD) $5.99
Перейти в itunes
Доступно в rakuten (укр. аудіо)
Укр. субтитри -
Укр. звук (стерео) +
Ціна прокату (SD) 40 грн
Ціна прокату (HD) 50 грн
Ціна купівлі (SD) 79 грн
Ціна купівлі (HD) 89 грн

Доступно в sweet.tv (укр. аудіо, укр. субтитри)

Доступно в megogo (укр. аудіо, укр. субтитри)

Код для перегляду рейтингу кінобази

Виробничі компанії:

Twentieth Century Fox Film Corporation, Blue Sky Studios, Twentieth Century Fox Animation, 20th Century Fox, 20th Century Fox Animation, Dr. Seuss Enterprises

Актори: (Всі 82)
Актори озвучення:

Студія: «Central Production International Group» (рос. контора)
Тип: Дублювання

З цим дублюванням мультфільм був у кінопрокаті — 75 фільмокопій, усі з дублюванням українською мовою
http://kino-pereklad.org.ua/horton-horton-hears-a-who/
Мультфільм дубльовано студією "СРІ"
Перекладач і автор синхронного тексту та віршів: Роман Дяченко
Літературна редакторка: Ольга Чернілевська
Режисер дублювання: Костянтин Лінартович
Звукорежисер: Віталій Алферов
Звукорежисер перезапису: Василь Крачковський
Менеджерка проєкту: Ірина Туловська
Керівник проєкту: Девід Шуфутінскій (росіянин і син Міхаіла Шуфутінского)
Дублювали:
Джім Кері / Гортон — Павло Шилько
Стів Керел / Мер Дрібняк — Володимир Зеленський
Чарльз Озґуд / Оповідач — Дмитро Вікулов
Керол Барнет / Кенгуру — Лариса Руснак
Віл Арнет / Влад — Василь Мазур
Емі Поґлер / Салі дружина мера — Ірина Ткаленко
Сет Роґен / Мортон — Володимир Жогло
Джош Флайтер / Руді — Михайло Жогло
Джона Гіл / Томі / Джесі МакКартні / Джо-Джо / Дідок Петрік / Ведмідь — Микола Кашеїда
Ден Фоґлер / Голова ради — Костянтин Таран
Джеймі Преслі / Пані Квіліґан — Ірина Яценко
Дантист / Покликач — Петро Сова
Гамало — Дмитро Лінартович
Доктор Мізер / Гайді / Ґламокс — Катерина Коновалова
Гуртівка: Микола Кашеїда, Петро Сова, Секретарка Манюня — Катерина Качан, Анджела — Мар'яна Мазур
Джесіка /Кейті / Гейді/ Гільді — Софія Нестеренко
Голі / Ганна/ Гельґа — Валерія Туловська
Хор: Наталія Божовська, Юлія Коломієць, Микола Сербін, Віктор Черниш
Керівник хору — Світлана Дубініна



Режисери: ,
Сценаристи: Кен Дауріо, Сінко Пол, Др. Сьюз
Композитор: Джон Павелл
Зображення: (Всі 15)

Рецензії:
Поки рецензій нема. Будьте першими - напишіть рецензію!

Увійдіть, будь ласка, щоб написати рецензію


Коментарі:
Поки коментарів нема. Будьте першими - напишіть коментар!

Увійдіть, будь ласка, щоб коментувати

Обговорення (форум)
Нещодавно переглянуті: