Girlanda Girlanda


Коментар до рецензії «Спадок Ґульденбурґів» («Das Erbe der Guldenburgs» (1987-1990))

Girlanda
Я народився і жив у Селі, а Мої обидві бабусі жили зовсім поряд біля Нас і в Обох були корови, повно роботи, близько Дністер,... але інколи для Телевізора📺 і Радіо📻 (на стіні) знаходив час — це був період безперервного щастя✨
1  

Коментар до фільму «Спадок Ґульденбурґів (1987)»

Girlanda
УТ-1 розпочав показ німецького серіялу «Спадок Ґульденбурґів» («Das Erbe der Guldenburgs» (1987-1990)) у Вівторок, 17-го Червня 1997-го року о 22.00-23.35 (1-ша серія) і завершив у Вівторок, 8-го Липня 1997-го року о 22.00-22.45 (14-та серія).
Денні повтори розпочалися у Середу, 18-го Червня 1997-го року о 13.10-14.45 (1-ша серія) й завершилися в Середу, 9-го Липня 1997-го року о 13.10-13.55 (14-та серія).

Я пригадую, що озвучення було дуже цікаве, але зовсім не пам'ятаю закадрових голосів...
Та й загалом сама історія показу «Спадку Ґульденбурґів» була трохи незвичною. Наче в густому тумані бачу, що це наче як ретрансляція з Німецького каналу... Якби ж тільки віднайшлися тодішні телезаписи — Ми б цілу купу цікавого дізналися!
1  

Коментар до фільму «Ніхто, крім тебе (1985)»

Girlanda
Фурдас Марія-Луїса Григорівна (Арґентина) — репатріянт-іспаніст Львівського національного університету імени Івана Франка. На жаль, жодної інформації про Неї не знайшов...

Значить слухи про причетність Львівської студії до озвучення мексиканського серіялу «Ніхто, крім тебе» («Tu o nadie» (1985)) на УТ-1 є правдивими!
 

Коментар до фільму «Ніхто, крім тебе (1985)»

Girlanda
УТ-1 розпочав трансляцію мексиканського серіялу «Ніхто, крім тебе» («Tu o nadie» (1985)) (60 серій по 45 хвилин) 13-го Падолиста 1993-го року, в Суботу, о 22.05-23.30 (1-ша і 2-га серії) і завершив 3-го Квітня 1994-го року, в Неділю, о 19.25-20.10 (заключна 60-та серія).
Денні повтори розпочалися у Вівторок, 16-го Падолиста 1993-го року о 12.10-13.00 і закінчилися в Середу, 6-го Квітня 1994-го року о 16.10-16.55.

Озвучення — приємно-заспокійливе україномовне чоловіче одноголосся. В Мене таке враження, що це Микола Козій, але це тільки враження!!!

Подейкують, що озвучення могла здійснити Львівська студія, але се недоведений факт!
1  

Коментар до фільму «Леґенда про Загублене місто (1997)»

Girlanda
Прем’єра південноафриканського серіялу «Леґенда про Загублене місто» («Legend of the Hidden City» (1996-1997)) відбулася на УТ-1 у Понеділок, 3-го Падолиста 1997-го року о 17.30-18.00 (після закінчення серіялу «Індаба» («Indaba» (1996))) з реґулярністю показів — Понеділок-П’ятниця (початок і завершення окремих серій у певні дні могло різнитися на кілька хвилин). У Понеділок, 8-го Грудня 1997-го о 17.30-18.00 була показана остання 26-та серія Першої частини (а вже у Вівторок, 9-го Грудня 1997-го року о 17.30-18.00 УТ-1 почав трансляцію серіялу «Орли» («Aquile» (1989))).
Обідні повтори «Леґенди про Загублене місто» розпочалися у Вівторок, 4-го Падолиста 1997-го року о 12.45-13.15 і тривали до Вівторка, 9-го Грудня 1997-го року о 12.45-13.15 з реґулярністю показів — Понеділок-П’ятниця (початок і завершення окремих серій у певні дні могло різнитися в межах 30 хвилин).
У Неділю, 15-го Березня 1998-го року о 18.45-20.40 УТ-1 транслює пригодницький фільм «Леґенда про Загублене місто» («Legend of the Hidden City» (1996)) — скорочена версія Першої частини серіялу.
Прем’єра Другої частини серіялу «Леґенда про Загублене місто» («Legend of the Hidden City» (1996-1997)) відбулася у Четвер, 19-го Березня 1998-го року о 17.30-18.00 (одразу ж після завершення серіялу «Пригоди Шерлі Холмс» («The Adventures of Shirley Holmes» (1997-2000))) з реґулярністю показів — Понеділок-П’ятниця. Заключна 13-та серія Другої частини була в Понеділок, 6-го Квітня 1998-го року о 17.30-18.00 (а вже у Вівторок, 7-го Квітня 1998-го року о 17.30-18.00 УТ-1 почав трансляцію серіялу «ТВ-101» («TV 101» (1988-1989))).
Обідні повтори «Леґенди про Загублене місто-2» розпочалися у П’ятницю, 20-го Березня 1998-го року о 12.45-13.15 і тривали до Середи, 8-го Квітня 1998-го року о 12.45-13.15 з реґулярністю показів — Понеділок-П’ятниця (початок і завершення окремих серій у певні дні могло різнитися в межах 45 хвилин).

УТ-1 транслював серіял «Леґенда про Загублене місто» («Legend of the Hidden City» (1996-1997)) з українським озвученням. Не пригадую жодного актора озвучення.
2  

Коментар до фільму «Гелена (1987)»

Girlanda
УТ-1 показав понад 70 серій, тривалістю в межах 50-ти хвилин. Розривів, ляпів та суперечностей у розвитку подій не спостерігав. Колись завантажив 72 серії з німецьким дублюванням (досі зберігаю у Своїй кіноколекції) — усе те саме, що транслював УТ-1.
1  

Коментар до рецензії «Гелена» («Helena» (1987))

Girlanda
Точні дати в коментарі нижче))

Добре пам'ятаю, що перші серії дублювали — в кінці був довгий перелік акторів дублювання. Потім Я зі здивуванням звернув увагу, що розмаїття голосів дублювання зменшилось. Але чи це вже було закадрове озвучення не пам’ятаю. Голосів акторів також не пригадую. Наче у мряці чую Надію Кондратовську й Ірину Мельник — та Я не впевнений!!
На жаль, УТ-1 ніколи не повторював ні показ «Гелени🌸🔷», ні більшости инших зарубіжних серіялів та мультсеріялів😢😢😢😢
Будемо очікувати на диво — можливо в Архіві УТ-1 збереглося, а можливо хтось записав на відеокасету й іще не оцифрував...
1  

Коментар до фільму «Гелена (1987)»

Girlanda
УТ-1 транслював бразильський серіял «Гелена» («Helena» (1987)) у нічний (і значно рідше у вечірній) час із Четверга, 8-го Червня 1995-го року до Неділі, 3-го Вересня 1995-го року. Ранкові повтори розпочалися у П’ятницю, 9-го Червня 1995-го року о 08.20-09.10 і закінчилися у П’ятницю, 13-го Жовтня 1995-го року о 12.10-14.40.
1  

Коментар до фільму «Завзяті шахраї (1988)»

Girlanda
Цілком погоджуюся з думкою про розприділення акторів дублювання по ролях!
Коли буде можливість подивитися — так і зроблю!
2  

Коментар до фільму «Завзяті шахраї (1988)»

Girlanda
Ні, Я тоді був у 7-й клясі й Мені Батьки не дозволяли дивитися Телевізор о такій годині!
Виписав зі старої ґазети)
 

Коментар до фільму «Завзяті шахраї (1988)»

Girlanda
Я виписав офіційну інформацію з Гуртом — там є Ірина Мельник.
В Мене є мікроуривочок-телезапис тодішньої трансляції і Я гадав, що це інтонаційно-голосові маніпуляції Валентини Гришокіної. Пізніше впізнав майстерні акторські нотки Алли Усенко.
Коли буде можливість подивитися увесь фільм у цьому озвученні — обов'язково скажу!
1  

Коментар до фільму «Завзяті шахраї (1988)»

Girlanda
Стрічку «Пройдисвіти» («Dirty Rotten Scoundrels» (1988)) на Українському телебаченні вперше транслював УТ-1 у Четвер, 30-го Грудня 1993-го о 00.10.
Фільм дубльовано на кіностудії імени Олександра Довженка у 1990-му році. Творче об’єднання «Сузір’я».
Ролі дублювали: Віталій Дорошенко, Ігор Стариков, Ірина Мельник, Андрій Піддубинський, Анатолій Барчук, Алла Усенко, Людмила Чиншева, Галина Нехаєвська, Олена Пайтина.
Режисер дублювання — Леопольд Безкодарний.
Звукооператор — Юрій Горецький.
Автор літературного перекладу — Тамара Іваненко.
Редактор — Вячеслав Подолужний.
Директор — Таїсія Лисичкіна.
2  

Коментар до фільму «Вісім люблячих жінок (1992)»

Girlanda
Диктор міг два-три загальні речення інтонаційно сказати, але такої передмови, як у Людмили Клепакової чи Юрія Макарова не було. Диктори на УТ-1 дуже гарно-коротко говорили про всі телепередачі. Красиві поставлені голоси і відповідна клясична зовнішність Тетяни Цимбал, Світлани Білоножко, Олександра Сафонова, Анатолія Васяновича... инших у простій та водночас вишуканій студії — се було ефектно.
1  

Коментар до фільму «Вісім люблячих жінок (1992)»

Girlanda
В ґазеті друкували, оголошував Диктор і, якщо не зраджує пам'ять, перед показом на екрані висвітлювалися слова «Вперше на екрані».
1  

Коментар до фільму «Вісім люблячих жінок (1992)»

Girlanda
Фільм-вистава «Вісім люблячих жінок» (1992) — це спільне виробництво «Укртелефільму» та студії «Телетеатр». Відтак, Ми маємо задоволення поринути у мистецьку гру восьми талановитих українських актрис. Ці вісім муз створять для Вас передсвяткову детективну атмосферу загадкового вбивства. Ниточка за ниточкою буде розплутуватись, а водночас і заплутуватись, клубок родинних таємниць, інтриґ і почуттів. У вирі подій Ви забудете про час і будете незримим героєм телеп'єси, закінчення якої неодмінно здивує Вас!

Приємного перегляду й незабутніх телеемоцій від української телетеатральної версії відомої зарубіжної п'єси!

УТ-1 транслював фільм-виставу «Вісім люблячих жінок» (1992) у рубриці «Вперше на екрані» 20-го Падолиста 1993-го року, в Суботу, 1-шу серію о 22:05-23:15 та 21-го Падолиста 1993-го року, в Неділю, 2-гу серію о 22:30-23:50. Ранковий повтор — 22-го Падолиста 1993-го, в Понеділок обидві серії о 9:30-12.00.
1  
Нещодавно переглянуті: