Girlanda Girlanda


Коментар до фільму «Дона Бейжа (1986)»

Girlanda
Кілька днів періодично преслуховував і таким чином склав список акторів озвучення та їхніх героїв.
Складнощі виникли з розпізнанням голосів Георгія Дворникова (роль Блаженного у фільмі «Серця трьох-2» (1994-1995) і роль Гасана у серіялі «Роксолана-2: Улюблена дружина Халіфа» (1997-1998)) та Анатолія Юрченка роль Степана у фільмі «За двома зайцями» (1961) і роль отця Луки в серіялі «Роксолана-1: Настуня» (1996-1997)). Я вслухався, імітував, порівнював з фільмами, в яких вони знімалися. Якщо в Когось будуть инші версії — можливо упізнаєте актора чи акторів, які не вказані в титрах (і таке може бути!) — буду радий прочитати й порівняти.
Хочу сказати, що трапляється і таке, що Одного і Того ж Героя (другого плану або ж епізодичного) озвучують різні актори (навіть у межах однієї серії).
Отож:

29-та серія (коротенький телеуривок):
Владислав Пупков (Костопінту),
Алла Усенко (Дона Авґуста),
Віталій Дорошенко (Ґавденсіо — зять дони Авґусти й Костопінту),
Борис Вознюк (лікар Фортунато).

56-та серія (довжелезний телеуривок):
Олена Бліннікова (Дона Бейжа, Анінья, Онук дони Авґусти, Повія, Донька Антоніо),
Владислав Пупков (Антоніо, Костопінту),
Віталій Дорошенко (доктор Ганс, полковник Ботелью, Стрункий-чорнявий-бородатий слуга Антоніо в жовтому),
Борис Вознюк (Жоан, лікар Фортунато, сеньйор Белеґарді),
Георгій Дворников (Рамус — найнятий Бейжою для вбивства Антоніо, Мойзес — нижчий-балакучіший раб дони Бейжі, Жозуе — вищий-стрункий-мовчазніший раб дони Бейжі, Ґавденсіо — зять дони Авґусти й Костопінту, Смолясто-чорняво-кучерявий стрункий коростявий, Педріньйо — старший син Антоніо, Продавець),
Ірина Мельник (Кармінья — донька дони Авґусти й Костопінту, Северина — рабиня дони Бейжі, Дінда — рабиня дони Авґусти, Тереза-Томазія — донька Антоніо та Бейжі, Повія, Апорсіада — рабиня Антоніо),
Алла Усенко (Дона Авґуста, дона Сесілія — мама Антоніо, дона Кандінья, Повія, Іделіна Ботелью).

57-ма серія (довжелезний телеуривок):
Олена Бліннікова (Дона Бейжа, Анінья, Повія),
Владислав Пупков (Антоніо, Костопінту),
Віталій Дорошенко (доктор Ганс, Авеліно, Стрункий-чорнявий-бородатий слуга Антоніо в жовтому капелюсі на коні),
Борис Вознюк (Жоан, лікар Фортунато),
Георгій Дворников (Рамус — найнятий Бейжою для вбивства Антоніо, Ґавденсіо — зять дони Авґусти й Костопінту, Педріньйо — старший син Антоніо, Молодший Син Антоніо, Стрункий-чорнявий-бородатий слуга Антоніо в жовтому капелюсі на коні, Веспасіану, Фелісіо — раб доктора Ганса),
Ірина Мельник (Северина — рабиня дони Бейжі, Повія, Апорсіада — рабиня Антоніо),
Лесь Сердюк (падре Аранья),
Алла Усенко (Дона Авґуста, дона Сесілія — мама Антоніо, дона Кандінья, Повія),
Анатолій Юрченко (Кларіовальдо).
2  

Коментар до теми Зарубіжний кінематограф і мультиплікація у телепросторі УТ-1, УТ-2, «Ери» й «Галичини»

Girlanda
У таких випадках шанси завжди є і на віднайдення звукових доріжок, і на збереження роздрукованих текстів, але вони доволі низькі((( Десь 2-4% зі 100%!!
Ви робите велику справу. Всі Ми, шанувальники озвучень 90-х, — уже немолоді й робимо те, що любимо і це правильно!!
1  

Коментар до теми Зарубіжний кінематограф і мультиплікація у телепросторі УТ-1, УТ-2, «Ери» й «Галичини»

Girlanda
Я не бачив цього фільму.
Знаю тільки те, що Студія «1+1» транслювала його у Травні 1998-го року.
1  

Коментар до фільму «Дона Бейжа (1986)»

Girlanda
Так, Я усе виписав із титрів.
Можеш перевірити на Ютуб-каналах Ґараж VHS і Кінострічка VHS.
 

Коментар до фільму «Дона Бейжа (1986)»

Girlanda
Надзвичайно приємна новина!!
Віднайшовся телезапис закінчення 29-ї серії «Дони Бейжі», де в кінцевих титрах докладна інформація про Українське дублювання:
Переклад та озвучення Українською мовою здійснив Головний технічний центр Українського телебачення.
Перекладачі: Ж.Бондарчук, В.Гримич, Ю.Лісняк, М.Тупайло.
Режисер дублювання — Борис Небієрідзе (у титрах Небієридзе).
Асистент режисера — І.Іващенко.
Звукорежисер — Наталка Домбруґова (у титрах Домбругова).
Ролі озвучували: Олена Бліннікова, Владислав Пупков, Віталій Дорошенко, Борис Вознюк, Георгій Дворников (у титрах Дворніков), Ірина Мельник, Лесь Сердюк, Алла Усенко, Анатолій Юрченко.
Відеоінженери: О.Абрахімова, М.Заленський, Г.Зінченко, О.Костромін, А.Кравченко, А.Яковлєв, В.Ісаєв.
Редактор — О.Гапоненко.
1  

Коментар до фільму «За двома зайцями (1961)»

Girlanda
Кожен кіноуспіх, особливо якщо це екранізація п’єси — є викликом для кінотворців і театрів, адже глядачі завжди будуть порівнювати з еталоном. Якраз кінострічка «За двома зайцями» (1961) є таким яскравим прикладом, коли глядачі порівнюють кожну виставу з цим знаменитим фільмом. Я й Сам порівнював і був розчарований театральною постановкою.
У фільмі все дозовано-гармонійно-органічне — маю на увазі одяг, емоції, ґрим, інтонацію. На сцені з Химки зробили недолугу з надмірним ластовинням. Проню Прокопівну і Голохвостого перетворили на папуг із обскубаним пір’ям. Й загалом усі актори інтонаційно-емоційно перегравали. Я вже мовчу про жарти «нижче пояса», якими театри часто послуговуються для приваблення публіки. Бач, високе мистецтво подобається одиницям, а для виживання потрібні глядачі — тому в хід ідуть парканні засоби! Прикро таке визнавати…
На жаль, не знайшов в Інтернеті жодного запису вистави «За двома зайцями» за участю Тамари Яценко в ролі Проні Прокопівни. За словами ж самої актриси, Вона точно зіграла сю ролю 700 разів!
Стосовно фільму хочу підкреслити, що Олег Борисов (Голохвостий) і Маргарита Криницина (Проня Прокопівна) самі виконують усі вокальні партії.
 

Коментар до фільму «Сватання на Гончарівці (1958)»

Girlanda
Завдяки бездоганній акторської грі створені незабутні вічні образи п'єси Григорія Квітки-Основ'яненка «Сватання на Гончарівці». Відтак, акторам театрів дуже важко після усталених екранних еталонів сподобатися вибагливому глядачу, що постійно порівнює. Я, у цьому випадку, відношуся до останніх і цілком свідомо роками не ходив до Театру на виставу «Сватання на Гончарівці», бо вважав, що після фільму Мені зовсім нецікаво буде дивитися на сцену.
Будучи 9-клясником, навесні 1996-го Ми ставили цю виставу у Шкільній актовій залі, де Я виконував головну роль — Стецька. Зіграв як зміг і добре розумів, яких це вартувало зусиль. Хоча акторську кар'єру не будував і навіть не намагався, але як активний учасник Драмгуртка в Мене не було корпоративної солідарности по відношенню до акторів драмтеатрів і Я через височезні вимоги (але цілком обґрунтовані, бо були реальні розчарування) не ходив на «Сватання на Гончарівці».
Зате у 2024-му виникло сильне бажання і Я пішов на цю виставу. Досі під враженнями, позаяк Стецька зробили зовсім иншим — цілком змінили підхід до Героя і це прекрасно!!! Актор відмінно справився з роллю та вкотре довів, що не копіюючи усталений бездоганний образ — можна створити цілком рівнозначний за майстерністю гри-подачі-втілення й водночас абсолютно протилежний традиційному ідеалу.
Стосовно фільму, хочу сказати, що Нонна Копержинська (Одарка), Микита Ільченко (Прокіп Шкурат), Михайло Крамар (Стецько), Микола Пішванов (Павло Кандзюба) та Олександр Райданов (Осип Скорик) самі виконували усі вокальні партії.
А от чи Алла Ролик (Уляна) та Ігор Жилін (Олексій) співають самі — Я не впевнений і Мій слух не настільки тонкий, аби порівняти Їхні розмови і співи та дати ствердну відповідь. У титрах нічого не пише та в Інтернеті немає інформації...
Можливо хтось знайде таку інформацію і дасть відповідь.
 

Коментар до теми Зарубіжний кінематограф і мультиплікація у телепросторі УТ-1, УТ-2, «Ери» й «Галичини»

Girlanda
Оцей список потребує певного аналізу!
Гляньмо-порівняймо час трансляції кількох фільмів на УТ-1 і Студією «1+1», озвучення яких здійснювала компанія «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»):
1) х/ф «Сутичка» («Heat» (1995)) — трансляція на УТ-1 відбулася в Суботу, 25-го Жовтня 1997-го о 21.50-01.15; трансляція Студією «1+1» відбулася в Лютому 2000-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» одне з озвучень здійснене компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»), а джерелом трансляції поданий канал «Кіно»;
2) х/ф «Час убивати» («A Time to Kill» (1996)) — трансляція на УТ-1 відбулася у Вівторок, 28-го Жовтня 1997-го о 21.50-23.40; трансляція Студією «1+1» відбулася у Березні 2000-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» є з озвученням компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»);
3) х/ф «Звільніть Віллі 2» («Free Willy 2. The adventure home» (1995)) — трансляція на УТ-1 відбулася у Неділю, 2-го Падолиста 1997-го о 21.50-23.20; трансляція Студією «1+1» відбулася у Жовтні 2000-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» одне з озвучень здійснене компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»), а джерелом трансляції поданий канал «Кіно»;
4) х/ф «Ловець Сонця» («Sunchaser» (1996)) — трансляція на УТ-1 відбулася у Вівторок, 4-го Падолиста 1997-го о 21.50-23.50; трансляція Студією «1+1» відбулася в Лютому 2001-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» є з озвученням компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»), а джерелом трансляції поданий канал «Кіно»;
5) х/ф «Боґус» («Bogus» (1996)) — трансляція на УТ-1 відбулася у Вівторок, 18-го Падолиста 1997-го о 21.50-23.40; трансляція Студією «1+1» відбулася у Жовтні 2000-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» є з озвученням компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»), а джерелом трансляції подана Студія «1+1»;
6) х/ф «Звільніть Віллі 3» («Free Willy 3. The rescue» (1997)) — трансляція на УТ-1 відбулася у Вівторок, 6-го Січня 1998-го о 21.50-23.40; трансляція Студією «1+1» відбулася у Жовтні 2000-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» є з озвученням компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»), а джерелом трансляції поданий канал «Кіно»;
7) фільм Олівера Стоуна «Небо і Земля» («Heaven & Earth» (1993)) — трансляція на УТ-1 відбулася у Вівторок, 10-го Лютого 1998-го о 21.50-00.10; трансляція Студією «1+1» відбулася в Лютому 2001-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» є з озвученням компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»);
8) кримінальна драма «Таємниці Лос-Анджелеса» («L.A. Confidential» (1997)) — трансляція на УТ-1 відбулася в Суботу, 21-го Березня 1998-го о 21.55-23.55; трансляція Студією «1+1» відбулася у Вересні 2000-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» є з озвученням компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»), а джерелом трансляції подана Студія «1+1».

Я вважаю, що всі вищеподані озвучення компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона») були на замовлення УТ-1 і вперше транслювалися каналом УТ-1 у вказаний час, а відтак із цим озвученням транслювали Студія «1+1» і Канал «Кіно». Можливо Мої арґументи будуть непереконливими, але:
1) компанія «Сінемакс» (в якій низка акторів відома своєю роботою на студії «Хлопавка») активно озвучувала для Студії «1+1» та УТ-1 у 1997-1998 роках — про це свідчить низка віднайдених озвучень і телезаписів. Я не зустрічав озвучення компанією «Сінемакс» за 1999-й рік* (але це не означає, що їх не було) і раптом ці озвучення з'являються у телепросторі Студії «1+1» аж у 2000-2001 роках і каналу «Кіно», який розпочав своє мовлення тільки 1-го Липня 2006-го року;
2) те, що УТ-1 у 1997-1998 роках послуговувався озвученнями компанії «Сінемакс» свідчать віднайдені телезаписи (уривки або повністю) з тодішніми логотипами:
а) художньо-документальна стрічка «АББА» («ABBA: The Movie» (1977)) — прем’єра в Неділю, 19-го Жовтня 1997-го о 21.50-23.20;
б) пригодницька комедія «Пірати» («Pirates » (1986)) — прем’єра в Неділю, 16-го Падолиста 1997-го о 21.45-23.35;
в) фільм Девіда Лінча «Дюна» («Dune» (1984)) — прем’єра у П’ятницю, 23-го Січня 1998-го о 21.50-00.15;
г) х/ф «Аґент Біда» («Agent trouble» (1987)) — прем’єра в Неділю, 22-го Березня 1998-го о 18.45-20.20;
ґ) х/ф «Безкінечне кохання» («Endless Love» (1981)) — прем’єра в Суботу, 29-го Березня 1998-го о 22.00-23.55.
3) те, що УТ-1 у 1997-1998 роках послуговувався озвученнями компанії «Сінемакс» також свідчить повноцінне озвучення фільму «Привид та Пітьма» («The Ghost and the Darkness» (1996)) — прем’єра у Вівторок, 20-го Січня 1998-го о 21.50-23.50 (увесь фільм) і щось було коротеньке в Середу, 21-го Січня 1998-го о 21.50-22.45. Тут увага — Студія «1+1» транслювала цей фільм у П’ятницю, 6-го Жовтня 2000-го з назвою «Привид і Темрява» із власним озвученням.
Безумовно, УТ-1 також робив і власні озвучення, але великі обсяги зарубіжної телепродукції спричинювали замовлення озвучень у компанії «Сінемакс».

Окремим пунктом хочу згадати нещодавно віднайдений телезапис комедії «Кара Небесна» («Switch» (1991)) з чотириголосим озвученням і логотипом ICTV (уже є на сайті «Гуртом — торрент-толока»). Річ у тому, що УТ-1 транслював цю постановку у П’ятницю, 26-го Грудня 1997-го о 21.50-23.45. У кінцевих титрах звучить фраза: «Українською мовою фільм озвучено компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»)» — таке формулювання притаманне 1997-1998-му рокам! Значить ICTV запозичив оце давнє озвучення в УТ-1 чи в компанії «Сінемакс» для своєї трансляції.

*Не знаю чи переконливо звучить, але Я це бачу і сприймаю саме так — цілісне озвучення з перекладом та акторами. До прикладу, компанія «Хлопавка» озвучувала для Студії «1+1» у 1995-1996 роках, а компанія «Сінемакс» у 1997-1998 роках і це було відчутно за такими ознаками:
1) багатоголосся — «Хлопавка» і «Сінемакс» щоразу залучали щонайменше 4-5 акторів на художній фільм, а Студія «1+1» у ті часи на художні фільми залучала по 2 актори і тільки в серіялах (і не у всіх) їх було (озвучення яких знайдено) або могло бути (озвучення яких не знайдені) більше;
2) правопис — «Хлопавка» і «Сінемакс» використовували звужений підхід до вживання Літери Ґґ (навіть в іменах і власних назвах) й не було закінчення и у родовому відмінку окремих слів жіночого й чоловічого роду. У Вересні 1995-го — Травні 1997-го озвучення Студією «1+1» здійснювалися за справжнім Українським правописом; у Червні 1997-го — Червні 1998-го озвучення Студією «1+1» здійснювалося за погіршеною версією справжнього Українського правопису; а впродовж Липня-Грудня 1998-го Студія «1+1» у своїх озвученнях поступово позбулася майже всіх особливостей справжнього Українського правопису;
3) актори — «Хлопавка» і «Сінемакс» мали у штаті своїх акторів зі специфічними упізнаними голосами й багатьох із них Я не чув у тодішніх власних озвученнях УТ-1, Студії «1+1», ICTV. А були й такі, які працювали і там, і там, і там!
Наведу кілька прикладів співпраці Студії «1+1» та компанії «Сінемакс» у 1999-2000 роках і виходить ось таке:
1) «Командос» («Commando» (1985)) (Трансляція 02.05.99) — тодішні постійні актори озвучення Студією «1+1»: Тетяна Антонова і Володимир Нечепоренко;
2) «Особистий Охоронець» («The Bodyguard» (1992)) (Трансляція 02.01.00) — там Лариса Руснак та Олесь Гімбаржевський — одвічні голоси Студії «1+1»;
3) «Останній Бойскаут» («The Last Boy Scout» (1991)) (Трансляція 09.01.00) — за кадром Ірина Стасів та Олександр Ігнатуша — також голоси Студії «1+1»;
4) «Заряджена зброя» («Loaded Weapon 1» (1993)) (Трансляція 02.04.00) — розкішні клясичні голоси Студії «1+1»: Наталя Ярошенко та Остап Ступка. В кінцевих титрах добре чутно: “Фільм озвучено Студією «1+1» за сприяння компанії «Сінемакс»” — саме те, що Я хотів почути! Можливо зростання кількости зарубіжної кінопродукції обмежувалися просторово-технічними можливостями Студії «1+1» і Вона винаймала приміщення та обладнання компанії «Сінемакс», а переклад та акторів забезпечувала сама...
3  

Коментар до теми Зарубіжний кінематограф і мультиплікація у телепросторі УТ-1, УТ-2, «Ери» й «Галичини»

Girlanda
ІІІ етап УТ-1 — Відродження (Травень 1997-го — Січень 2003-го) — Перша частина списку (Травень 1997-го — Червень 1998-го)
1) т/с «Спадок Ґульденбурґів» («Das Erbe der Guldenburgs» (1987-1990)) (УТ-1, трансляція з Червня 1997-го);
3) мультцикл «Світова анімація» («Animated Classics: Storybook Classics by Burbank Films Australia» (1982-1989)) (почергово: Галичина на телехвилі УТ-1 (у програмі передач не вказано, а тільки в Моїх записах) — трансляція з Вересня 1997-го й УТ-1 — трансляція з Жовтня 1997-го, що зафіксовано в тодішніх ґазетах);
4) т/с «Індаба» («Indaba» (1996)) (УТ-1, трансляція з Вересня 1997-го);
5) т/с «Таурус набирає силу» («Taurus Rising» (1982)) (УТ-1, трансляція з Вересня 1997-го);
6) т/с «Мене привели сюди сни» («Me alquilo para soñar» (1992)) (УТ-1, трансляція з Жовтня 1997-го в рубриці «Серіял по п’ятницях»);
7) художньо-документальна стрічка «АББА» («ABBA: The Movie» (1977)) (УТ-1, трансляція у Жовтні 1997-го);
8) т/с «Новели Катрін Куксон» («Catherine Cookson» («The Catherine Cookson Series») (1989-2000)) (УТ-1, трансляція з Жовтня 1997-го);
9) д/с «Підводний світ Кусто» («L’Odyssée sous-marine de l’équipe Cousteau» (1966-1987)) (УТ-1, трансляція з Жовтня 1997-го);
10) х/ф «Сутичка» («Heat» (1995)) (УТ-1, трансляція у Жовтні 1997-го);
11) х/ф «Час убивати» («A Time to Kill» (1996)) (УТ-1, трансляція у Жовтні 1997-го);
12) х/ф «Звільніть Віллі 2» («Free Willy 2. The adventure home» (1995)) (УТ-1, трансляція у Падолисті 1997-го);
13) т/с «Леґенда про Загублене місто» («Legend of the Hidden City» (1996-1997)) (УТ-1, трансляція з Падолиста 1997-го);
14) х/ф «Ловець Сонця» («Sunchaser» (1996)) (УТ-1, трансляція у Падолисті 1997-го);
15) т/с «Комісар Рекс» («Kommissar Rex» (1994-2015)) (УТ-1, трансляція з Падолиста 1997-го);
16) т/с «Нічні лікарі» («Medecins de nuit» (1978-1986)) (УТ-1, трансляція з Падолиста 1997-го в рубриці «Серіял по п’ятницях»);
17) пригодницька комедія «Пірати» («Pirates» (1986)) (УТ-1, трансляція у Падолисті 1997-го);
18) х/ф «Боґус» («Bogus» (1996)) (УТ-1, трансляція у Падолисті 1997-го);
12) історичний бойовик «Велетні Риму» («I giganti di Roma» (1964)) (УТ-1, трансляція у Грудні 1997-го);
13) т/с «Орли» («Aquile» (1989)) (УТ-1, трансляція із Грудня 1997-го);
14) т/с «Провина» («The Guilt» (1996)) (УТ-1, трансляція із Грудня 1997-го);
15) м/с «Казки вулиці Брока» («Les Contes de la rue Broca» (1995)) (УТ-1, трансляція із Грудня 1997-го);
16) х/ф «Генріх V» («Henry V» (1989)) (УТ-1, трансляція у Грудні 1997-го);
17) м/ф «Перше Різдво Спанкі» («Spunky’s First Christmas» (1997)) (УТ-1, трансляція у Грудні 1997-го);
18) х/ф «Скрудж» («Scrooge») («A Christmas Carol» (1951)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція у Грудні 1997-го);
19) х/ф «Кара Небесна» («Switch» (1991)) (УТ-1, трансляція у Грудні 1997-го);
20) казка-серіял «Арабела» («Арабелла») («Arabela» (1979)) (УТ-1, трансляція з Січня 1998-го);
21) х/ф «Самурай» («Le Samouraï» (1967)) (УТ-1, трансляція у Січні 1998-го);
22) т/с «Команда Акапулько» («Acapulco H.E.A.T.» (1993-1997)) (УТ-1, трансляція з Січня 1998-го);
23) х/ф «Звільніть Віллі 3» («Free Willy 3. The rescue» (1997)) (УТ-1, трансляція у Січні 1998-го);
24) х/ф «Привид та Пітьма» («The Ghost and the Darkness» (1996)) (УТ-1, трансляція у Січні 1998-го);
25) фільм Девіда Лінча «Дюна» («Dune» (1984)) (УТ-1, трансляція в Січні 1998-го);
26) х/ф «Фінальний відлік» («The Final Countdown» (1980)) (УТ-1, трансляція в Лютому 1998-го);
27) фільм Олівера Стоуна «Небо і Земля» («Heaven & Earth» (1993)) (УТ-1, трансляція в Лютому 1998-го);
28) бойовик «Чорна Планета» («Dark Planet» (1997)) (УТ-1, трансляція в Березні 1998-го);
29) кримінальна драма «Таємниці Лос-Анджелеса» («L.A. Confidential» (1997)) (УТ-1, трансляція в Березні 1998-го);
30) х/ф «Аґент Біда» («Agent trouble» (1987)) (УТ-1, трансляція в Березні 1998-го);
31) х/ф «Безкінечне кохання» («Endless Love» (1981)) (УТ-1, трансляція в Березні 1998-го);
32) історичний мінісеріял «Марія Вандамм» («Maria Vandamme» (1989)) (УТ-1, трансляція у Квітні 1998-го);
33) історична драма-мінісеріял «Мій останній сон буде про Вас» («Mon dernier rêve sera pour Vous» (1988)) (УТ-1, трансляція у Квітні 1998-го);
34) мелодрама «Попелюшка і Принц» («Cenerentola ’80» (1983)) (УТ-1, трансляція у Квітні 1998-го);
35) х/ф «Наказано знищити» («Executive Command») («Strategic Command» (1997)) (УТ-1, трансляція у Червні 1998-го);
3  

Коментар до рецензії «По-модньому» (1992)

Girlanda
Давно віднайдений і всім доступний!
1  

Коментар до рецензії «По-модньому» (1992)

Girlanda
Упевнений на 100%, що слово «шкандаль» і Ваша Мама і Вся Україна вперше почула з уст Проні Прокопівни у безсмертному кіношедеврі «За двома зайцями» (1961)
2  

Коментар до фільму «По-модньому (1992)»

Girlanda
Опис кінострічки «По-модньому» (1992):
Дзвонарська (Аліція Омельчук) — співжителька багатого селянина Вареника (Лесь Сердюк), Яка, за Її ж словами, має якесь віддалене відношення до дворянства, — у Модному салоні запалюється бажанням стати дворянкою, скупляючи всю модну лінію, замінюючи Українську мову на москаляцьке кривляння, і запрошуючи в гості на оглядини пасербиці-красуні Зіньки (Лариса Колесник) таку ж саму голодранку із «дворянським» корінням Дембицьку (Тамара Яценко) з голохвостоподібним сином Сисоєм (Георгій Букур). Зінька не любить Дзвонарської, але не вступає з Нею у конфлікт і переодягається у модну сукню та дозволяє створити з себе комічну панночкоподібну істоту. Сільський парубок Овсій (Володимир Зозуля) та Зінька натяками проявляють взаємну симпатію. Вареник, обдурений Дзвонарською, погоджується породичатися із «дворянами» й радо зустрічає гостей. Наталка (Оксана Ковганич) — молодша донька Вареника — різко-прямолінійно суперечить Дзвонарській і Батьку супроти «одворянення» та заміжжя Зіньки з Сисоєм, Якому також уголос дає неґативну характеристику.
Виявляється, що Вареник не настільки дурний і не аж такий одержимий одворяненням за будь-яку ціну, а власна честь і щастя рідних дочок у Нього на першому місці. Зінька, Овсій, Наталка, Свирид (Олег Некрасов) і Вівдя (Гафія Болотова) за допомогою модної лінії вирішують переграти Дзвонарську, Дембицьку та Сисоя і цим самим показати Варенику справжні обличчя й наміри нащадків дворян.
Події розвиваються у прекрасному Українському національному колориті з чудовими піснеспівами та блискучою грою акторів.
Усе закінчується заручинами, де перемагає кохання і здоровий глузд на твердому Українському ґрунті й під Українську музику та народні танці.
 

Коментар до фільму «По-модньому (1992)»

Girlanda
Прем’єра художнього телефільму «По-модньому» (1992) («Укртелефільм») на УТ-1 відбулася 7-го Січня 1993-го року (на Греко-Католицьке та Православне Різдво Христове), в Четвер — 22.30-23.40.
Ранковий повтор на УТ-1 відбувся 8-го Січня 1993-го року (на Греко-Католицьке і Православне свято Собору Пресвятої Богородиці та Йосифа Обручника), у П’ятницю — 09.10-10.20.
 

Коментар до фільму «Злочин з багатьма невідомими (1993)»

Girlanda
Ролі виконували:
Ґрафиня Олімпія Торська — Зінаїда Дехтярьова,
Олімпія в молодості — Інна Капінос,
Адам Торський — Олексій Богданович,
Адам в дитинстві — Артем Любченко,
Нестор Деревацький — Жан Мельников,
Нестор в молодості — Вадим Яковенко,
Мати Олімпії — Христина Ланська,
Батько Олімпії — Олександр Коленко,
Станіслав Поляновський — Анатолій Кравчук,
Ванда Поляновська — О.Журавльова,
Ґраф Торський — Віталій Полусмак,
Євка Подгайна — Наталя Сумська,
Брат Євки — В.Іллющенко,
Юзеф Гадина — Валентин Троцюк,
Гандзя Міхаліцька — Єлизавета Слуцька,
Владек Міхаліцький — Федір Пазенко,
Ян Луцьо — Василь Довжик (у титрах Должиков),
Павел Герасимович — Вадим Шайдров,
Хлопчик-помічник — Сашко Фаюстов,
Казимір Ґнот — Борис Романов,
Ян Яйко — Петро Бенюк,
Юзеф Каліновський — Олексій Дроніков,
Ян Каліновський — Тарас Кирейко,
Юрко Деменюк — Йосип Найдук,
Маланка Деменюк — Світлана Круть,
Коваль Ґердер — Володимир Коляда,
Суддя Ковнацький — Юрій Критенко,
Слідчий аґент Шпанґ — Олексій Горбунов,
Прокурор Гіртлер — Олександр Гринько,
Президент Крайового Суду Сімонович — Олександр Гай,
Суддя Стебельський — Віктор Щербаков,
Адвокат доктор Роїнський — Сергій Кустов,
Адвокат доктор Дулемба — Лев Перфілов,
Едвард Чапський — Сергій Мєзенцев,
Лакей Броніслав — Олександр Кузьменко,
Лілі — Анна Кондаракіс,
Станіслав Калясантий — Анатолій Пазенко,
Альфонс Дзержикрай — Віктор Сарайкін,
Еміль Доленьґа — Володимир Левицький,
Тадеуш Розвадинський — Олег Масленніков,
Доктор Едмунд Шмідт — Віктор Лексиков,
Лакей Іґнацій Полянський — Володимир Горобей,
Служниця Марта Краковецька — Алла Наталушко,
Судовий доктор Лукас — Олег Комаров,
Судовий доктор Баранч — Фелікс Летичевський,
Прокурор Гіртлер — Олександр Гринько,
Ксьондз Круліцький — Валерій Денисов,
Сендер Хотінер — Богдан Кох,
Офіцер жандармерії — Юрій Вервейко,
Жандарми — Микола Малашенко і Михайло Ігнатов,
Присяжний засідатель Домашевський — В’ячеслав Воронін,
Присяжний засідатель Богдан — Л.Данчишин,
Присяжний засідатель Дуневич — В.Сумський,
Присяжний засідатель Топольницький — Валерій Шибаєв,
Присяжний засідатель Лікендорф — Віктор Заярний,
Стенографіст — Борис Триус,
Князь Семенські-Левіцькі — Л.Кисловський,
Греко-католицький парох Дигдалевич — Б.Мартинюк,
Фейфель Ґертсманн — Семен Вольфсон,
Журналісти — Ю.Глущук, Г.Давидова, Г.Маяков, С.Мельниченко, Ю.Пахомов, В.Стаханов, В.Тадер і М.Фіця,
Лихвар — В.Шнипар,
Ґувернантка — Т.Фролова
1  

Коментар до фільму «Злочин з багатьма невідомими (1993)»

Girlanda
Стосовно трансляції на УТ-1 — хочеться відзначити два значущі перші рази з майже річним інтервалом:

1) Нічні прем’єрні покази:
19-го Березня 1994-го (Субота) — 1 серія + 2 серія — 21.45-00.00;
20-го Березня 1994-го (Неділя) — 3 серія — 22.30-23.35;
21-го Березня 1994-го (Понеділок) — 4 серія + 5 серія — 21.35-23.50;
22-го Березня 1994-го (Вівторок) — 6 серія — 21.45-22.55;
23-го Березня 1994-го (Середа) — 7 серія — 21.45-23.15.
Ранкові повтори:
21-го Березня 1994-го (Понеділок) — 1 серія + 2 серія — 09.10-11.15;
22-го Березня 1994-го (Вівторок) — 3 серія — 09.30-11.40;
23-го Березня 1994-го (Середа) — 4 серія — 09.55-11.00;
23-го Березня 1994-го (Середа) — 5 серія — 12.10-13.15;
24-го Березня 1994-го (Четвер) — 6 серія — 09.55-11.00;
25-го Березня 1994-го (П’ятниця) — 7 серія — 09.35-11.05.

2) На здобуття Державної премії України імени Тараса Григоровича Шевченка 1995-го року — Нічні покази:
13-го Лютого (Понеділок) 1995-го — 1 серія — 22.05-23.05;
14-го Лютого (Вівторок) 1995-го — 2 серія — 22.05-23.10;
15-го Лютого (Середа) 1995-го — 3 серія — 22.05-23.15;
16-го Лютого (Четвер) 1995-го — 4 серія — 22.05-23.10;
17-го Лютого (П’ятниця) 1995-го — 5 серія — 22.15-23.20;
18-го Лютого (Субота) 1995-го — 6 серія — 22.15-23.20;
19-го Лютого (Неділя) 1995-го — 7 серія — 22.20-23.35.
Ранкові повтори:
14-го Лютого (Вівторок) 1995-го — 1 серія — 12.45-13.50;
15-го Лютого (Середа) 1995-го — 2 серія — 12.20-13.30;
16-го Лютого (Четвер) 1995-го — 3 серія — 12.10-13.15;
17-го Лютого (П’ятниця) 1995-го — 4 серія — 10.35-11.40;
21-го Лютого (Вівторок) 1995-го — 5 серія — 22.10-13.20;
22-го Лютого (Середа) 1995-го — 6 серія — 12.10-13.15;
23-го Лютого (Четвер) 1995-го — 7 серія — 12.10-13.25.
1  
Нещодавно переглянуті: