Зарубіжний кінематограф і мультиплікація у телепросторі УТ-1, УТ-2, «Ери» й «Галичини»
Girlanda
До списків увійде те, що Я повністю або частково бачив особисто й воно справило на Мене та на Моїх односельчан сильне враження — неодноразово історично-переломне! Усе, що транслювали УТ-1 і Телерадіокомпанія «Ера», зафіксоване у Моєму Телещоденнику УТ-1 та підтверджене програмами телепередач зі старих ґазет, які спеціяльно піднімав з Архіву Обласної бібліотеки. Трансльоване реґіональним Івано-Франківським каналом «Галичина» на хвилі УТ-1 є тільки у моєму Телещоденнику УТ-1 і немає підтвердження з ґазет — бо в тих ґазетах, з якими Я звірявся і виписував, такої інформації не було. А в яких ґазетах є і чи є взагалі (бо це були включення) — Я не знаю!
Наступними повідомленнями від Мене будуть Чотири Поетапні списки. У них буде записане те, що Я точно бачив. Також може бути те, чого не бачив із відповідною позначкою в дужках. Коли Я перевіряв інформацію Свого Телещоденника УТ-1 — виписував багато того, що не бачив, у тому числі й зарубіжного. У програмі телепередач були тільки Українські назви і про те, чого Я не бачив, Я майже не шукав інформацію в Інтернеті. Тому у списках його не буде! Також у списках не буде того, що Я бачив і знаю назву українською, але не знайшов жодної інформації в Інтернеті — назви мовою ориґіналу й року випуску (такого дуже мало).
Також у дужках будуть позначки який канал транслював: УТ-1, ТРК «Ера», «Галичина» і час першої трансляції (або початку трансляції).
3
Наступними повідомленнями від Мене будуть Чотири Поетапні списки. У них буде записане те, що Я точно бачив. Також може бути те, чого не бачив із відповідною позначкою в дужках. Коли Я перевіряв інформацію Свого Телещоденника УТ-1 — виписував багато того, що не бачив, у тому числі й зарубіжного. У програмі телепередач були тільки Українські назви і про те, чого Я не бачив, Я майже не шукав інформацію в Інтернеті. Тому у списках його не буде! Також у списках не буде того, що Я бачив і знаю назву українською, але не знайшов жодної інформації в Інтернеті — назви мовою ориґіналу й року випуску (такого дуже мало).
Також у дужках будуть позначки який канал транслював: УТ-1, ТРК «Ера», «Галичина» і час першої трансляції (або початку трансляції).
Girlanda
І етап УТ-1 — Поступово-накопичувальний (Літо 1987-го — Серпень 1995-го)
1) х/ф для дітей «Марія, Мірабелла» («Maria, Mirabela» (1981)) (УТ-1, перший показ у 1988-му році);
2) х/ф для дітей «Академія пана Ляпки» («Akademia Pana Kleksa» (1983)) (УТ-1, перший показ у 1988-му році);
3) х/ф для дітей «Подорож пана Ляпки» («Podroze Pana Kleksa» (1986)) (УТ-1, перший показ у 1988-му році);
4) казка «Наречена підземного принца» («Сіль дорожче золота») («Солоний Принц») («Sol nad zlato» (1982)) (УТ-1, перший показ у 1988-му році);
5) казка «Міо, мій Міо» ((«Mio, min Mio») «Mio in the Land of Faraway» (1987)) (перший показ у 1988-му році);
6) х/ф «Привид замку Моррісвілль» («Fantom Morrisvillu» (1966)) (УТ-1, перший показ у 1989-му році);
7) х/ф «Закляття Долини Змій» («Klatwa Doliny Wezy» (1987)) (УТ-1, перший показ у 1990-му році);
8) м/ф «Пастка для котів» («Macskafogo» (1986)) (УТ-1, перший показ у 1990-му році);
9) казка «Три горішки для Попелюшки» («Tři oříšky pro Popelku» (1973)) (УТ-1, перший показ у Січні 1992-го);
10) х/ф для дітей «Марія, Мірабелла в Транзисторії» («Maria si Mirabela in Tranzistoria» (1989)) (УТ-1, перший показ у Січні 1992-го);
11) м/с «Пригоди в Королівстві» («Kingdom Adventure» (1990)) (УТ-1, трансляція з Червня 1992-го);
12) казка «Історія про принцесу-пастушку і її вірного коня Фалада» («Die Geschichte von der Ganseprinzessin und ihrem treuen Pferd Falada» (1988)) (УТ-1, перший показ у Липні 1992-го);
13) х/ф для дітей «Білий слон» («Safed Haathi» (1978)) (УТ-1, перший показ у Жовтні 1992-го);
14) м/с «Кругосвітня подорож Віллі Фоґа» («La vuelta al mundo de Willy Fog» (1983)) (УТ-1, трансляція з Жовтня 1992-го);
15) т/с «Бодетаун — Місто на кордоні» («Bordertown» (1989-1991)) (УТ-1, трансляція з Жовтня 1992-го);
16) х/ф «Сірано де Бержерак» («Cyrano de Bergerac» (1990)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція в Падолисті 1992-го);
17) м/с «Літаючий Будинок» («Great Adventures of the Amazing House or The Flying House» (1982)) (УТ-1, трансляція з Грудня 1992-го);
18) х/ф «Роман з Каменем» («Romancing the Stone» (1984)) (УТ-1, трансляція в Січні 1993-го);
19) м/с «Д’Артаньгав і три пси-мушкетери» («D’Artacán y los Tres Mosqueperros» (1981-1982)) (УТ-1, трансляція з Січня 1993-го);
20) х/ф «Різдвяні пригоди Бенджі» («Benji’s Very Own Christmas Story» (1978)) (УТ-1, трансляція в Січні 1993-го);
21) м/ф «Чарівний ліс» («Магічний ліс») («Cudesna Suma») (1986)) (УТ-1, трансляція у Квітні 1993-го);
22) м/с «І знову Д’Артаньгав…» («El retorno de Dartacan» (1989-1990)) (УТ-1, трансляція із Квітня 1993-го);
23) х/ф «Супермен» («Superman» (1978)) (УТ-1, трансляція у Червні 1993-го);
24) х/ф «Подорож капітана Фракасса» («Il viaggio di Capitan Fracassa» (1990)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція в Липні 1993-го);
25) х/ф «Едґар і Крістіна» («Purva bridejs» (1966)) (УТ-1, трансляція в Липні 1993-го);
26) х/ф «Ельвіра — володарка темряви» («Ельвіра — володарка пітьми») («Elvira, Mistress of the Dark» (1988)) (УТ-1, трансляція у Вересні 1993-го);
27) т/с «Ніхто, крім тебе» («Tu o nadie» (1985)) (УТ-1, трансляція з Падолиста 1993-го);
28) х/ф «Айвенго» («Ivanhoe» (1952)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція в Липні 1993-го);
29) мінісеріял «Вогняні барабани» («Tambours de Feu (La Bataille des trois Rois)») («La battaglia dei tre tamburi di fuoco») («La Batalla de los Tres Reyes») (1990)) (УТ-1, трансляція в Лютому 1994-го);
30) м/с «Суперкнига» («Superbook І, ІІ» (1981-1983)) (УТ-1, трансляція з Лютого 1994-го);
31) х/ф «Уїк-енд у Берні» («Уїк-енд у Берні») («Weekend at Bernie’s» (1989)) (УТ-1, трансляція в Березні 1994-го в кінорубриці «Вперше на екрані УТ»);
32) х/ф для дітей «Страховисько з дахового вікна» («Strasidla z vikyre» (1987)) (УТ-1, трансляція у Квітні 1994-го в кінорубриці «Вперше на екрані УТ»);
33) казка «Золотоволоска» («Zlatovlaska» (1973)) (УТ-1, трансляція у Травні 1994-го);
34) х/ф «Міраж» («Mirāža» (1983)) (УТ-1, трансляція у Червні 1994-го);
35) мультцикл «Шекспіріада» («Shakespeare: The Animated Tales» (1992-1994)) (УТ-1, трансляція з Червня 1994-го);
36) м/с «Сторінки Великої Книги» («Animated stories from the Bible» (1987-1994)) (УТ-1, трансляція з Вересня 1994-го);
37) х/ф «Як тіні метушаться в бурю…» («Shadows in the Storm» (1988)) (УТ-1, трансляція у Вересні 1994-го в кінорубриці «Вперше на екрані УТ»);
38) документально-художньо-релігійно-містичний фільм-передача «Межа життя. А що далі? — Джон Остін» («John Osteen’s Death and Beyond» (1993)) + спеціяльний документально-художньо-релігійно-містичний фільм-передача CBN «Зустріч з Невідомим» («Strange Encounters») (УТ-1, трансляція у 1994-му — є телезапис, але в Програмі не знайшов);
39) т/с «Дона Бейжа» («Dona Beija» (1986-1993)) (УТ-1, трансляція з Жовтня 1994-го);
40) м/с «Життя видатних осіб» («Animated Hero Classics» (1991-1994)) (УТ-1, трансляція з Падолиста 1994-го);
41) м/ф «Різдвяна пісня» («A Christmas Carol» (1971)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція у Грудні 1994-го);
42) х/ф «Дика Орхідея» («Wild Orchid» (1989)) (УТ-1, трансляція у Січні 1995-го);
43) мультцикл «Мультопера» («Operavox» (1994)) (УТ-1, трансляція з Березня 1995-го);
44) м/ф «Уявна опера» («Opera Imaginaire» (1993)) (УТ-1, трансляція в Березні 1995-го);
45) м/с «Конан» («Conan the Adventurer» (1992)) (УТ-1, трансляція з Березня 1995-го);
46) х/ф «Червона пустеля» («Іl Desserto rosso» (1964)) (УТ-1, трансляція у Травні 1995-го в кінорубриці «Сінема-100»);
47) мінісеріял «Сенсація» («Scoop» (1992)) (УТ-1, трансляція у Травні 1995-го)
48) т/с «Гелена» («Helena» (1987)) (УТ-1, трансляція з Червня 1995-го);
49) х/ф «Секс, брехня та відео» («Sex, Lies, and Videotape» (1989)) (УТ-1, трансляція у Червні 1995-го в кінорубриці «Сінема-100»);
50) х/ф «Рашьомон» («Расьомон») («Rashômon» (1950)) (УТ-1, трансляція у Червні 1995-го в кінорубриці «Сінема-100»);
51) казка «Тринадцята наречена принца» («13 ta godenitsa na printsa» (1987)) (УТ-1, трансляція у Липні 1995-го);
52) х/ф «Ночі Декамерона» («Decameron Nights» (1953)) (УТ-1, трансляція у Липні 1995-го);
53) х/ф «Чоловік і Жінка» («Un Homme et une Femme» (1966)) (УТ-1, трансляція у Серпні 1995-го в кінорубриці «Сінема-100»);
54) м/с «Динозаврики» («Dinobabies» (1994-1996)) (УТ-1, трансляція із Серпня 1995-го).
4
1) х/ф для дітей «Марія, Мірабелла» («Maria, Mirabela» (1981)) (УТ-1, перший показ у 1988-му році);
2) х/ф для дітей «Академія пана Ляпки» («Akademia Pana Kleksa» (1983)) (УТ-1, перший показ у 1988-му році);
3) х/ф для дітей «Подорож пана Ляпки» («Podroze Pana Kleksa» (1986)) (УТ-1, перший показ у 1988-му році);
4) казка «Наречена підземного принца» («Сіль дорожче золота») («Солоний Принц») («Sol nad zlato» (1982)) (УТ-1, перший показ у 1988-му році);
5) казка «Міо, мій Міо» ((«Mio, min Mio») «Mio in the Land of Faraway» (1987)) (перший показ у 1988-му році);
6) х/ф «Привид замку Моррісвілль» («Fantom Morrisvillu» (1966)) (УТ-1, перший показ у 1989-му році);
7) х/ф «Закляття Долини Змій» («Klatwa Doliny Wezy» (1987)) (УТ-1, перший показ у 1990-му році);
8) м/ф «Пастка для котів» («Macskafogo» (1986)) (УТ-1, перший показ у 1990-му році);
9) казка «Три горішки для Попелюшки» («Tři oříšky pro Popelku» (1973)) (УТ-1, перший показ у Січні 1992-го);
10) х/ф для дітей «Марія, Мірабелла в Транзисторії» («Maria si Mirabela in Tranzistoria» (1989)) (УТ-1, перший показ у Січні 1992-го);
11) м/с «Пригоди в Королівстві» («Kingdom Adventure» (1990)) (УТ-1, трансляція з Червня 1992-го);
12) казка «Історія про принцесу-пастушку і її вірного коня Фалада» («Die Geschichte von der Ganseprinzessin und ihrem treuen Pferd Falada» (1988)) (УТ-1, перший показ у Липні 1992-го);
13) х/ф для дітей «Білий слон» («Safed Haathi» (1978)) (УТ-1, перший показ у Жовтні 1992-го);
14) м/с «Кругосвітня подорож Віллі Фоґа» («La vuelta al mundo de Willy Fog» (1983)) (УТ-1, трансляція з Жовтня 1992-го);
15) т/с «Бодетаун — Місто на кордоні» («Bordertown» (1989-1991)) (УТ-1, трансляція з Жовтня 1992-го);
16) х/ф «Сірано де Бержерак» («Cyrano de Bergerac» (1990)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція в Падолисті 1992-го);
17) м/с «Літаючий Будинок» («Great Adventures of the Amazing House or The Flying House» (1982)) (УТ-1, трансляція з Грудня 1992-го);
18) х/ф «Роман з Каменем» («Romancing the Stone» (1984)) (УТ-1, трансляція в Січні 1993-го);
19) м/с «Д’Артаньгав і три пси-мушкетери» («D’Artacán y los Tres Mosqueperros» (1981-1982)) (УТ-1, трансляція з Січня 1993-го);
20) х/ф «Різдвяні пригоди Бенджі» («Benji’s Very Own Christmas Story» (1978)) (УТ-1, трансляція в Січні 1993-го);
21) м/ф «Чарівний ліс» («Магічний ліс») («Cudesna Suma») (1986)) (УТ-1, трансляція у Квітні 1993-го);
22) м/с «І знову Д’Артаньгав…» («El retorno de Dartacan» (1989-1990)) (УТ-1, трансляція із Квітня 1993-го);
23) х/ф «Супермен» («Superman» (1978)) (УТ-1, трансляція у Червні 1993-го);
24) х/ф «Подорож капітана Фракасса» («Il viaggio di Capitan Fracassa» (1990)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція в Липні 1993-го);
25) х/ф «Едґар і Крістіна» («Purva bridejs» (1966)) (УТ-1, трансляція в Липні 1993-го);
26) х/ф «Ельвіра — володарка темряви» («Ельвіра — володарка пітьми») («Elvira, Mistress of the Dark» (1988)) (УТ-1, трансляція у Вересні 1993-го);
27) т/с «Ніхто, крім тебе» («Tu o nadie» (1985)) (УТ-1, трансляція з Падолиста 1993-го);
28) х/ф «Айвенго» («Ivanhoe» (1952)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція в Липні 1993-го);
29) мінісеріял «Вогняні барабани» («Tambours de Feu (La Bataille des trois Rois)») («La battaglia dei tre tamburi di fuoco») («La Batalla de los Tres Reyes») (1990)) (УТ-1, трансляція в Лютому 1994-го);
30) м/с «Суперкнига» («Superbook І, ІІ» (1981-1983)) (УТ-1, трансляція з Лютого 1994-го);
31) х/ф «Уїк-енд у Берні» («Уїк-енд у Берні») («Weekend at Bernie’s» (1989)) (УТ-1, трансляція в Березні 1994-го в кінорубриці «Вперше на екрані УТ»);
32) х/ф для дітей «Страховисько з дахового вікна» («Strasidla z vikyre» (1987)) (УТ-1, трансляція у Квітні 1994-го в кінорубриці «Вперше на екрані УТ»);
33) казка «Золотоволоска» («Zlatovlaska» (1973)) (УТ-1, трансляція у Травні 1994-го);
34) х/ф «Міраж» («Mirāža» (1983)) (УТ-1, трансляція у Червні 1994-го);
35) мультцикл «Шекспіріада» («Shakespeare: The Animated Tales» (1992-1994)) (УТ-1, трансляція з Червня 1994-го);
36) м/с «Сторінки Великої Книги» («Animated stories from the Bible» (1987-1994)) (УТ-1, трансляція з Вересня 1994-го);
37) х/ф «Як тіні метушаться в бурю…» («Shadows in the Storm» (1988)) (УТ-1, трансляція у Вересні 1994-го в кінорубриці «Вперше на екрані УТ»);
38) документально-художньо-релігійно-містичний фільм-передача «Межа життя. А що далі? — Джон Остін» («John Osteen’s Death and Beyond» (1993)) + спеціяльний документально-художньо-релігійно-містичний фільм-передача CBN «Зустріч з Невідомим» («Strange Encounters») (УТ-1, трансляція у 1994-му — є телезапис, але в Програмі не знайшов);
39) т/с «Дона Бейжа» («Dona Beija» (1986-1993)) (УТ-1, трансляція з Жовтня 1994-го);
40) м/с «Життя видатних осіб» («Animated Hero Classics» (1991-1994)) (УТ-1, трансляція з Падолиста 1994-го);
41) м/ф «Різдвяна пісня» («A Christmas Carol» (1971)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція у Грудні 1994-го);
42) х/ф «Дика Орхідея» («Wild Orchid» (1989)) (УТ-1, трансляція у Січні 1995-го);
43) мультцикл «Мультопера» («Operavox» (1994)) (УТ-1, трансляція з Березня 1995-го);
44) м/ф «Уявна опера» («Opera Imaginaire» (1993)) (УТ-1, трансляція в Березні 1995-го);
45) м/с «Конан» («Conan the Adventurer» (1992)) (УТ-1, трансляція з Березня 1995-го);
46) х/ф «Червона пустеля» («Іl Desserto rosso» (1964)) (УТ-1, трансляція у Травні 1995-го в кінорубриці «Сінема-100»);
47) мінісеріял «Сенсація» («Scoop» (1992)) (УТ-1, трансляція у Травні 1995-го)
48) т/с «Гелена» («Helena» (1987)) (УТ-1, трансляція з Червня 1995-го);
49) х/ф «Секс, брехня та відео» («Sex, Lies, and Videotape» (1989)) (УТ-1, трансляція у Червні 1995-го в кінорубриці «Сінема-100»);
50) х/ф «Рашьомон» («Расьомон») («Rashômon» (1950)) (УТ-1, трансляція у Червні 1995-го в кінорубриці «Сінема-100»);
51) казка «Тринадцята наречена принца» («13 ta godenitsa na printsa» (1987)) (УТ-1, трансляція у Липні 1995-го);
52) х/ф «Ночі Декамерона» («Decameron Nights» (1953)) (УТ-1, трансляція у Липні 1995-го);
53) х/ф «Чоловік і Жінка» («Un Homme et une Femme» (1966)) (УТ-1, трансляція у Серпні 1995-го в кінорубриці «Сінема-100»);
54) м/с «Динозаврики» («Dinobabies» (1994-1996)) (УТ-1, трансляція із Серпня 1995-го).
Girlanda
Я поступово до кожної з названих позицій буду робити на Кінобазі коментарі (а може і рецензії) і там вказуватиму інформацію про озвучення!
3
Girlanda
ІІ етап УТ-1 — Відносний застій (Вересень 1995-го — Квітень 1997-го)
1) м/с «Захисники каменів» («Stone Protectors» (1993-1994)) (УТ-1, трансляція з Вересня 1995-го);
2) х/ф «Спартак і десять гладіаторів» («Spartacus e Gli invincibili dieci Gladiatori» (1964)) (УТ-1, трансляція у Жовтні 1995-го в кінорубриці «Сінема-100»);
3) х/ф «Кінець світу в нашому подружньому ложі в одну з дощових ночей» («La fine del mondo nel nostro solito letto in una notte piena di pioggia» (1978)) (УТ-1 показав цю кінострічку в кінорубриці «Нічний канал» через раптові зміни у програмі передач у Падолисті 1995-го і тому в ґазетах інформація про трансляцію відсутня);
4) х/ф «Театр крови» («Theatre of Blood» (1973)) (УТ-1 показав цю кінострічку в кінорубриці «Нічний канал» через раптові зміни у програмі передач у Падолисті 1995-го і тому в ґазетах інформація про трансляцію відсутня);
5) х/ф «Буремний перевал» («Грозовий перевал») («Wuthering Heights» (1939)) (УТ-1 показав цю кінострічку в кінорубриці «Нічний канал» через раптові зміни у програмі передач у Падолисті 1995-го і тому в ґазетах інформація про трансляцію відсутня);
6) м/ф «Різдвяна пісня» («A Christmas Carol» (1969)) (УТ-1, трансляція у Грудні 1995-го);
7) документальний мистецький фільм «Усмішка і Переплетіння. Свята Анна, Діва Марія і Маленький Христос. Леонардо да Вінчі» («Le Sourire et l’Entrelacs. Sainte Anne, la Vierge et l’enfant Jésus. Léonard de Vinci» (1994)) (УТ-1, трансляція у 1996-му в рамках передачі «Канал «Франс-Інтернасіональ» представляє…». У програмі телепередач немає, бо вміст цієї передачі не завжди розкривався. Зате є тодішній телезапис);
8) документальний мистецький фільм «Лист, Стріла та Віник. Франціско Ґоя і Лусьєнтес. Молоді. Старі» («La lettre, la flèche et le balai. Francisco de Goya y Lucientes. Les jeunes. Les vieilles» (1991)) (УТ-1, трансляція у 1996-му в рамках передачі «Канал «Франс-Інтернасіональ» представляє…». У програмі телепередач немає, бо вміст цієї передачі не завжди розкривався. Зате є тодішній телезапис);
9) х/ф «Корсиканські брати» («Les Freres Corses» (1962)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція в Березні 1996-го);
10) х/ф «Ясон і аргонавти» («Jason and the Argonauts» (1963)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція у Травні 1996-го);
11) х/ф «Брат Сонце, сестра Місяць» («Fratello Sole, Sorella Luna» (1972)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція у Червні 1996-го);
12) м/ф «Пісня Ангела» («Angel’s Song» (1996)) (УТ-1, трансляція 25.12.1996 і повтор 06.01.1997);
13) м/ф «Різдвяна пісня» («A Christmas Carol» (1994)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція у Грудні 1996-го);
14) м/ф «Як Ґрінч украв Різдво!» («How the Grinch Stole Christmas!» (1966)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція 07.01.1997);
15) х/ф «Джекіл і Хайд» («Jekyll & Hyde» (1990)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція в Лютому 1997-го);
16) х/ф «Джек-різник» («Jack the Ripper» (1988)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція в Лютому 1997-го).
3
1) м/с «Захисники каменів» («Stone Protectors» (1993-1994)) (УТ-1, трансляція з Вересня 1995-го);
2) х/ф «Спартак і десять гладіаторів» («Spartacus e Gli invincibili dieci Gladiatori» (1964)) (УТ-1, трансляція у Жовтні 1995-го в кінорубриці «Сінема-100»);
3) х/ф «Кінець світу в нашому подружньому ложі в одну з дощових ночей» («La fine del mondo nel nostro solito letto in una notte piena di pioggia» (1978)) (УТ-1 показав цю кінострічку в кінорубриці «Нічний канал» через раптові зміни у програмі передач у Падолисті 1995-го і тому в ґазетах інформація про трансляцію відсутня);
4) х/ф «Театр крови» («Theatre of Blood» (1973)) (УТ-1 показав цю кінострічку в кінорубриці «Нічний канал» через раптові зміни у програмі передач у Падолисті 1995-го і тому в ґазетах інформація про трансляцію відсутня);
5) х/ф «Буремний перевал» («Грозовий перевал») («Wuthering Heights» (1939)) (УТ-1 показав цю кінострічку в кінорубриці «Нічний канал» через раптові зміни у програмі передач у Падолисті 1995-го і тому в ґазетах інформація про трансляцію відсутня);
6) м/ф «Різдвяна пісня» («A Christmas Carol» (1969)) (УТ-1, трансляція у Грудні 1995-го);
7) документальний мистецький фільм «Усмішка і Переплетіння. Свята Анна, Діва Марія і Маленький Христос. Леонардо да Вінчі» («Le Sourire et l’Entrelacs. Sainte Anne, la Vierge et l’enfant Jésus. Léonard de Vinci» (1994)) (УТ-1, трансляція у 1996-му в рамках передачі «Канал «Франс-Інтернасіональ» представляє…». У програмі телепередач немає, бо вміст цієї передачі не завжди розкривався. Зате є тодішній телезапис);
8) документальний мистецький фільм «Лист, Стріла та Віник. Франціско Ґоя і Лусьєнтес. Молоді. Старі» («La lettre, la flèche et le balai. Francisco de Goya y Lucientes. Les jeunes. Les vieilles» (1991)) (УТ-1, трансляція у 1996-му в рамках передачі «Канал «Франс-Інтернасіональ» представляє…». У програмі телепередач немає, бо вміст цієї передачі не завжди розкривався. Зате є тодішній телезапис);
9) х/ф «Корсиканські брати» («Les Freres Corses» (1962)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція в Березні 1996-го);
10) х/ф «Ясон і аргонавти» («Jason and the Argonauts» (1963)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція у Травні 1996-го);
11) х/ф «Брат Сонце, сестра Місяць» («Fratello Sole, Sorella Luna» (1972)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція у Червні 1996-го);
12) м/ф «Пісня Ангела» («Angel’s Song» (1996)) (УТ-1, трансляція 25.12.1996 і повтор 06.01.1997);
13) м/ф «Різдвяна пісня» («A Christmas Carol» (1994)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція у Грудні 1996-го);
14) м/ф «Як Ґрінч украв Різдво!» («How the Grinch Stole Christmas!» (1966)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція 07.01.1997);
15) х/ф «Джекіл і Хайд» («Jekyll & Hyde» (1990)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція в Лютому 1997-го);
16) х/ф «Джек-різник» («Jack the Ripper» (1988)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція в Лютому 1997-го).
pashok00071
Мінісеріал Викрадення / A viso coperto транслював саме УТ-1? Бо з телепрограми не зрозуміло, чи УТ-1 транслює, чи 1+1. Давно це питання хвилює🙂
1
Girlanda
Щиро дякую за це запитання. Я також сумнівався, бо за всіма тодішніми правилами прем'єрної трансляції і повторного показу телепродукції Студії «1+1» в етері УТ-1 — цей серіял знаходиться саме в часових межах Студії «1+1».
У той час Я його не бачив і саме тому Мене збаламутив телезапис частини Анонсу Програми передач УТ-1 на наступний день... І Я поєднав це з тими випадками, коли телепродукція УТ-1 інколи транслювалася в той час, коли повинна була бути телепродукція Студії «1+1».
Я знову переглянув Анонс і Програму передач та переконався, що таких системних збоїв саме на час нічної трансляції щоп'ятниці та передобіднього повтору мінісеріялу «Викрадення» («A viso coperto» (1985)) не могло трапитися. Значить цей серіял транслювала Студія «1+1».
Помилку виправив!!!
Іще раз дякую, що звернули увагу!!!!
2
У той час Я його не бачив і саме тому Мене збаламутив телезапис частини Анонсу Програми передач УТ-1 на наступний день... І Я поєднав це з тими випадками, коли телепродукція УТ-1 інколи транслювалася в той час, коли повинна була бути телепродукція Студії «1+1».
Я знову переглянув Анонс і Програму передач та переконався, що таких системних збоїв саме на час нічної трансляції щоп'ятниці та передобіднього повтору мінісеріялу «Викрадення» («A viso coperto» (1985)) не могло трапитися. Значить цей серіял транслювала Студія «1+1».
Помилку виправив!!!
Іще раз дякую, що звернули увагу!!!!
Girlanda
Ой, тут по-різному:
1) Ті, які є у програмі телепередач — написані так, як надруковано в ґазетах;
2) Ті, яких із різних причин не має у програмі передач (раптові зміни, або їх транслювала «Галичина») — українські назви записані на слух (у Щоденнику Я записував імена героїв і коротенько конспектував сюжет, інколи вдавалося записати акторів і повністю назву або частину назви іноземною мовою з екрану), а потім Я шукав в Інтернеті й так виходив на ориґінальну назву;
3) Ті, які записані з наявних телезаписів — подавав як у телезаписах.
Все це переводив з паперового в електронний варіянт (окрім сюжету). Багато всього потім виписував із програм передач, уточнював і порівнював. Ця робота роками виконувалася і досі триває...
Там є багато назв у дужках — Я ж час від часу шукав чи є з Українським озвученням, а більшість перекладів та озвучень значно пізніші та з різних инших каналів і тому є альтернативні назви.
2
1) Ті, які є у програмі телепередач — написані так, як надруковано в ґазетах;
2) Ті, яких із різних причин не має у програмі передач (раптові зміни, або їх транслювала «Галичина») — українські назви записані на слух (у Щоденнику Я записував імена героїв і коротенько конспектував сюжет, інколи вдавалося записати акторів і повністю назву або частину назви іноземною мовою з екрану), а потім Я шукав в Інтернеті й так виходив на ориґінальну назву;
3) Ті, які записані з наявних телезаписів — подавав як у телезаписах.
Все це переводив з паперового в електронний варіянт (окрім сюжету). Багато всього потім виписував із програм передач, уточнював і порівнював. Ця робота роками виконувалася і досі триває...
Там є багато назв у дужках — Я ж час від часу шукав чи є з Українським озвученням, а більшість перекладів та озвучень значно пізніші та з різних инших каналів і тому є альтернативні назви.
Bezvidkhodko
У газеті День наче гарні описи до фільмів були, мені світлину кидали за 5 червня 1999, але рашенську версію газети. цікаво чи в українській версії об'ємні описи. Ще одна ознака дурості – випускали москвоязичну версію газети, але українську тепер не знайдеш. Скільки грошей витратили на змосковщення співгромадян, це капець. допомогли москалям
2
Доктор Смалець
У газеті День Дмитро Десятерик про фільми писав. Його рецензії можна віднайти на інших ресурсах, наприклад, тут: https://birdinflight.com/author/d-desiateryk
Bezvidkhodko
Потреба віднайти рецензії 90х, на тій птасі (до речі це гілка з моск.видання як і віллідж) тіки нові
Доктор Смалець
Так, з неї стирчать московські ріжки, це очевидно. Маємо бути пильними, але корисну інформацію можна витягати з будь-якого ресурсу, відповідно її фільтруючи.
Ви маєте на увазі нові рецензії на фільми, які в 90х озвучувалися українською?
1
Ви маєте на увазі нові рецензії на фільми, які в 90х озвучувалися українською?
Bezvidkhodko
"нові рецензії на фільми, які в 90х озвучувалися українською" ні. Старі рецензії 90х, до фільмів що тоді показували. Найбільше їх було на кіноколо/арґумент кіно, а вони свій сайт профукали. Є новий на тому домені, а вебархів зберіг не все зі старого
1
Girlanda
ІІІ етап УТ-1 — Відродження (Травень 1997-го — Січень 2003-го) — Перша частина списку (Травень 1997-го — Червень 1998-го)
1) т/с «Спадок Ґульденбурґів» («Das Erbe der Guldenburgs» (1987-1990)) (УТ-1, трансляція з Червня 1997-го);
3) мультцикл «Світова анімація» («Animated Classics: Storybook Classics by Burbank Films Australia» (1982-1989)) (почергово: Галичина на телехвилі УТ-1 (у програмі передач не вказано, а тільки в Моїх записах) — трансляція з Вересня 1997-го й УТ-1 — трансляція з Жовтня 1997-го, що зафіксовано в тодішніх ґазетах);
4) т/с «Індаба» («Indaba» (1996)) (УТ-1, трансляція з Вересня 1997-го);
5) т/с «Таурус набирає силу» («Taurus Rising» (1982)) (УТ-1, трансляція з Вересня 1997-го);
6) т/с «Мене привели сюди сни» («Me alquilo para soñar» (1992)) (УТ-1, трансляція з Жовтня 1997-го в рубриці «Серіял по п’ятницях»);
7) художньо-документальна стрічка «АББА» («ABBA: The Movie» (1977)) (УТ-1, трансляція у Жовтні 1997-го);
8) т/с «Новели Катрін Куксон» («Catherine Cookson» («The Catherine Cookson Series») (1989-2000)) (УТ-1, трансляція з Жовтня 1997-го);
9) д/с «Підводний світ Кусто» («L’Odyssée sous-marine de l’équipe Cousteau» (1966-1987)) (УТ-1, трансляція з Жовтня 1997-го);
10) х/ф «Сутичка» («Heat» (1995)) (УТ-1, трансляція у Жовтні 1997-го);
11) х/ф «Час убивати» («A Time to Kill» (1996)) (УТ-1, трансляція у Жовтні 1997-го);
12) х/ф «Звільніть Віллі 2» («Free Willy 2. The adventure home» (1995)) (УТ-1, трансляція у Падолисті 1997-го);
13) т/с «Леґенда про Загублене місто» («Legend of the Hidden City» (1996-1997)) (УТ-1, трансляція з Падолиста 1997-го);
14) х/ф «Ловець Сонця» («Sunchaser» (1996)) (УТ-1, трансляція у Падолисті 1997-го);
15) т/с «Комісар Рекс» («Kommissar Rex» (1994-2015)) (УТ-1, трансляція з Падолиста 1997-го);
16) т/с «Нічні лікарі» («Medecins de nuit» (1978-1986)) (УТ-1, трансляція з Падолиста 1997-го в рубриці «Серіял по п’ятницях»);
17) пригодницька комедія «Пірати» («Pirates» (1986)) (УТ-1, трансляція у Падолисті 1997-го);
18) х/ф «Боґус» («Bogus» (1996)) (УТ-1, трансляція у Падолисті 1997-го);
12) історичний бойовик «Велетні Риму» («I giganti di Roma» (1964)) (УТ-1, трансляція у Грудні 1997-го);
13) т/с «Орли» («Aquile» (1989)) (УТ-1, трансляція із Грудня 1997-го);
14) т/с «Провина» («The Guilt» (1996)) (УТ-1, трансляція із Грудня 1997-го);
15) м/с «Казки вулиці Брока» («Les Contes de la rue Broca» (1995)) (УТ-1, трансляція із Грудня 1997-го);
16) х/ф «Генріх V» («Henry V» (1989)) (УТ-1, трансляція у Грудні 1997-го);
17) м/ф «Перше Різдво Спанкі» («Spunky’s First Christmas» (1997)) (УТ-1, трансляція у Грудні 1997-го);
18) х/ф «Скрудж» («Scrooge») («A Christmas Carol» (1951)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція у Грудні 1997-го);
19) х/ф «Кара Небесна» («Switch» (1991)) (УТ-1, трансляція у Грудні 1997-го);
20) казка-серіял «Арабела» («Арабелла») («Arabela» (1979)) (УТ-1, трансляція з Січня 1998-го);
21) х/ф «Самурай» («Le Samouraï» (1967)) (УТ-1, трансляція у Січні 1998-го);
22) т/с «Команда Акапулько» («Acapulco H.E.A.T.» (1993-1997)) (УТ-1, трансляція з Січня 1998-го);
23) х/ф «Звільніть Віллі 3» («Free Willy 3. The rescue» (1997)) (УТ-1, трансляція у Січні 1998-го);
24) х/ф «Привид та Пітьма» («The Ghost and the Darkness» (1996)) (УТ-1, трансляція у Січні 1998-го);
25) фільм Девіда Лінча «Дюна» («Dune» (1984)) (УТ-1, трансляція в Січні 1998-го);
26) х/ф «Фінальний відлік» («The Final Countdown» (1980)) (УТ-1, трансляція в Лютому 1998-го);
27) фільм Олівера Стоуна «Небо і Земля» («Heaven & Earth» (1993)) (УТ-1, трансляція в Лютому 1998-го);
28) бойовик «Чорна Планета» («Dark Planet» (1997)) (УТ-1, трансляція в Березні 1998-го);
29) кримінальна драма «Таємниці Лос-Анджелеса» («L.A. Confidential» (1997)) (УТ-1, трансляція в Березні 1998-го);
30) х/ф «Аґент Біда» («Agent trouble» (1987)) (УТ-1, трансляція в Березні 1998-го);
31) х/ф «Безкінечне кохання» («Endless Love» (1981)) (УТ-1, трансляція в Березні 1998-го);
32) історичний мінісеріял «Марія Вандамм» («Maria Vandamme» (1989)) (УТ-1, трансляція у Квітні 1998-го);
33) історична драма-мінісеріял «Мій останній сон буде про Вас» («Mon dernier rêve sera pour Vous» (1988)) (УТ-1, трансляція у Квітні 1998-го);
34) мелодрама «Попелюшка і Принц» («Cenerentola ’80» (1983)) (УТ-1, трансляція у Квітні 1998-го);
35) х/ф «Наказано знищити» («Executive Command») («Strategic Command» (1997)) (УТ-1, трансляція у Червні 1998-го);
3
1) т/с «Спадок Ґульденбурґів» («Das Erbe der Guldenburgs» (1987-1990)) (УТ-1, трансляція з Червня 1997-го);
3) мультцикл «Світова анімація» («Animated Classics: Storybook Classics by Burbank Films Australia» (1982-1989)) (почергово: Галичина на телехвилі УТ-1 (у програмі передач не вказано, а тільки в Моїх записах) — трансляція з Вересня 1997-го й УТ-1 — трансляція з Жовтня 1997-го, що зафіксовано в тодішніх ґазетах);
4) т/с «Індаба» («Indaba» (1996)) (УТ-1, трансляція з Вересня 1997-го);
5) т/с «Таурус набирає силу» («Taurus Rising» (1982)) (УТ-1, трансляція з Вересня 1997-го);
6) т/с «Мене привели сюди сни» («Me alquilo para soñar» (1992)) (УТ-1, трансляція з Жовтня 1997-го в рубриці «Серіял по п’ятницях»);
7) художньо-документальна стрічка «АББА» («ABBA: The Movie» (1977)) (УТ-1, трансляція у Жовтні 1997-го);
8) т/с «Новели Катрін Куксон» («Catherine Cookson» («The Catherine Cookson Series») (1989-2000)) (УТ-1, трансляція з Жовтня 1997-го);
9) д/с «Підводний світ Кусто» («L’Odyssée sous-marine de l’équipe Cousteau» (1966-1987)) (УТ-1, трансляція з Жовтня 1997-го);
10) х/ф «Сутичка» («Heat» (1995)) (УТ-1, трансляція у Жовтні 1997-го);
11) х/ф «Час убивати» («A Time to Kill» (1996)) (УТ-1, трансляція у Жовтні 1997-го);
12) х/ф «Звільніть Віллі 2» («Free Willy 2. The adventure home» (1995)) (УТ-1, трансляція у Падолисті 1997-го);
13) т/с «Леґенда про Загублене місто» («Legend of the Hidden City» (1996-1997)) (УТ-1, трансляція з Падолиста 1997-го);
14) х/ф «Ловець Сонця» («Sunchaser» (1996)) (УТ-1, трансляція у Падолисті 1997-го);
15) т/с «Комісар Рекс» («Kommissar Rex» (1994-2015)) (УТ-1, трансляція з Падолиста 1997-го);
16) т/с «Нічні лікарі» («Medecins de nuit» (1978-1986)) (УТ-1, трансляція з Падолиста 1997-го в рубриці «Серіял по п’ятницях»);
17) пригодницька комедія «Пірати» («Pirates» (1986)) (УТ-1, трансляція у Падолисті 1997-го);
18) х/ф «Боґус» («Bogus» (1996)) (УТ-1, трансляція у Падолисті 1997-го);
12) історичний бойовик «Велетні Риму» («I giganti di Roma» (1964)) (УТ-1, трансляція у Грудні 1997-го);
13) т/с «Орли» («Aquile» (1989)) (УТ-1, трансляція із Грудня 1997-го);
14) т/с «Провина» («The Guilt» (1996)) (УТ-1, трансляція із Грудня 1997-го);
15) м/с «Казки вулиці Брока» («Les Contes de la rue Broca» (1995)) (УТ-1, трансляція із Грудня 1997-го);
16) х/ф «Генріх V» («Henry V» (1989)) (УТ-1, трансляція у Грудні 1997-го);
17) м/ф «Перше Різдво Спанкі» («Spunky’s First Christmas» (1997)) (УТ-1, трансляція у Грудні 1997-го);
18) х/ф «Скрудж» («Scrooge») («A Christmas Carol» (1951)) (Галичина на телехвилі УТ-1, трансляція у Грудні 1997-го);
19) х/ф «Кара Небесна» («Switch» (1991)) (УТ-1, трансляція у Грудні 1997-го);
20) казка-серіял «Арабела» («Арабелла») («Arabela» (1979)) (УТ-1, трансляція з Січня 1998-го);
21) х/ф «Самурай» («Le Samouraï» (1967)) (УТ-1, трансляція у Січні 1998-го);
22) т/с «Команда Акапулько» («Acapulco H.E.A.T.» (1993-1997)) (УТ-1, трансляція з Січня 1998-го);
23) х/ф «Звільніть Віллі 3» («Free Willy 3. The rescue» (1997)) (УТ-1, трансляція у Січні 1998-го);
24) х/ф «Привид та Пітьма» («The Ghost and the Darkness» (1996)) (УТ-1, трансляція у Січні 1998-го);
25) фільм Девіда Лінча «Дюна» («Dune» (1984)) (УТ-1, трансляція в Січні 1998-го);
26) х/ф «Фінальний відлік» («The Final Countdown» (1980)) (УТ-1, трансляція в Лютому 1998-го);
27) фільм Олівера Стоуна «Небо і Земля» («Heaven & Earth» (1993)) (УТ-1, трансляція в Лютому 1998-го);
28) бойовик «Чорна Планета» («Dark Planet» (1997)) (УТ-1, трансляція в Березні 1998-го);
29) кримінальна драма «Таємниці Лос-Анджелеса» («L.A. Confidential» (1997)) (УТ-1, трансляція в Березні 1998-го);
30) х/ф «Аґент Біда» («Agent trouble» (1987)) (УТ-1, трансляція в Березні 1998-го);
31) х/ф «Безкінечне кохання» («Endless Love» (1981)) (УТ-1, трансляція в Березні 1998-го);
32) історичний мінісеріял «Марія Вандамм» («Maria Vandamme» (1989)) (УТ-1, трансляція у Квітні 1998-го);
33) історична драма-мінісеріял «Мій останній сон буде про Вас» («Mon dernier rêve sera pour Vous» (1988)) (УТ-1, трансляція у Квітні 1998-го);
34) мелодрама «Попелюшка і Принц» («Cenerentola ’80» (1983)) (УТ-1, трансляція у Квітні 1998-го);
35) х/ф «Наказано знищити» («Executive Command») («Strategic Command» (1997)) (УТ-1, трансляція у Червні 1998-го);
Girlanda
Оцей список потребує певного аналізу!
Гляньмо-порівняймо час трансляції кількох фільмів на УТ-1 і Студією «1+1», озвучення яких здійснювала компанія «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»):
1) х/ф «Сутичка» («Heat» (1995)) — трансляція на УТ-1 відбулася в Суботу, 25-го Жовтня 1997-го о 21.50-01.15; трансляція Студією «1+1» відбулася в Лютому 2000-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» одне з озвучень здійснене компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»), а джерелом трансляції поданий канал «Кіно»;
2) х/ф «Час убивати» («A Time to Kill» (1996)) — трансляція на УТ-1 відбулася у Вівторок, 28-го Жовтня 1997-го о 21.50-23.40; трансляція Студією «1+1» відбулася у Березні 2000-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» є з озвученням компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»);
3) х/ф «Звільніть Віллі 2» («Free Willy 2. The adventure home» (1995)) — трансляція на УТ-1 відбулася у Неділю, 2-го Падолиста 1997-го о 21.50-23.20; трансляція Студією «1+1» відбулася у Жовтні 2000-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» одне з озвучень здійснене компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»), а джерелом трансляції поданий канал «Кіно»;
4) х/ф «Ловець Сонця» («Sunchaser» (1996)) — трансляція на УТ-1 відбулася у Вівторок, 4-го Падолиста 1997-го о 21.50-23.50; трансляція Студією «1+1» відбулася в Лютому 2001-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» є з озвученням компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»), а джерелом трансляції поданий канал «Кіно»;
5) х/ф «Боґус» («Bogus» (1996)) — трансляція на УТ-1 відбулася у Вівторок, 18-го Падолиста 1997-го о 21.50-23.40; трансляція Студією «1+1» відбулася у Жовтні 2000-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» є з озвученням компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»), а джерелом трансляції подана Студія «1+1»;
6) х/ф «Звільніть Віллі 3» («Free Willy 3. The rescue» (1997)) — трансляція на УТ-1 відбулася у Вівторок, 6-го Січня 1998-го о 21.50-23.40; трансляція Студією «1+1» відбулася у Жовтні 2000-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» є з озвученням компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»), а джерелом трансляції поданий канал «Кіно»;
7) фільм Олівера Стоуна «Небо і Земля» («Heaven & Earth» (1993)) — трансляція на УТ-1 відбулася у Вівторок, 10-го Лютого 1998-го о 21.50-00.10; трансляція Студією «1+1» відбулася в Лютому 2001-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» є з озвученням компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»);
8) кримінальна драма «Таємниці Лос-Анджелеса» («L.A. Confidential» (1997)) — трансляція на УТ-1 відбулася в Суботу, 21-го Березня 1998-го о 21.55-23.55; трансляція Студією «1+1» відбулася у Вересні 2000-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» є з озвученням компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»), а джерелом трансляції подана Студія «1+1».
Я вважаю, що всі вищеподані озвучення компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона») були на замовлення УТ-1 і вперше транслювалися каналом УТ-1 у вказаний час, а відтак із цим озвученням транслювали Студія «1+1» і Канал «Кіно». Можливо Мої арґументи будуть непереконливими, але:
1) компанія «Сінемакс» (в якій низка акторів відома своєю роботою на студії «Хлопавка») активно озвучувала для Студії «1+1» та УТ-1 у 1997-1998 роках — про це свідчить низка віднайдених озвучень і телезаписів. Я не зустрічав озвучення компанією «Сінемакс» за 1999-й рік* (але це не означає, що їх не було) і раптом ці озвучення з'являються у телепросторі Студії «1+1» аж у 2000-2001 роках і каналу «Кіно», який розпочав своє мовлення тільки 1-го Липня 2006-го року;
2) те, що УТ-1 у 1997-1998 роках послуговувався озвученнями компанії «Сінемакс» свідчать віднайдені телезаписи (уривки або повністю) з тодішніми логотипами:
а) художньо-документальна стрічка «АББА» («ABBA: The Movie» (1977)) — прем’єра в Неділю, 19-го Жовтня 1997-го о 21.50-23.20;
б) пригодницька комедія «Пірати» («Pirates » (1986)) — прем’єра в Неділю, 16-го Падолиста 1997-го о 21.45-23.35;
в) фільм Девіда Лінча «Дюна» («Dune» (1984)) — прем’єра у П’ятницю, 23-го Січня 1998-го о 21.50-00.15;
г) х/ф «Аґент Біда» («Agent trouble» (1987)) — прем’єра в Неділю, 22-го Березня 1998-го о 18.45-20.20;
ґ) х/ф «Безкінечне кохання» («Endless Love» (1981)) — прем’єра в Суботу, 29-го Березня 1998-го о 22.00-23.55.
3) те, що УТ-1 у 1997-1998 роках послуговувався озвученнями компанії «Сінемакс» також свідчить повноцінне озвучення фільму «Привид та Пітьма» («The Ghost and the Darkness» (1996)) — прем’єра у Вівторок, 20-го Січня 1998-го о 21.50-23.50 (увесь фільм) і щось було коротеньке в Середу, 21-го Січня 1998-го о 21.50-22.45. Тут увага — Студія «1+1» транслювала цей фільм у П’ятницю, 6-го Жовтня 2000-го з назвою «Привид і Темрява» із власним озвученням.
Безумовно, УТ-1 також робив і власні озвучення, але великі обсяги зарубіжної телепродукції спричинювали замовлення озвучень у компанії «Сінемакс».
Окремим пунктом хочу згадати нещодавно віднайдений телезапис комедії «Кара Небесна» («Switch» (1991)) з чотириголосим озвученням і логотипом ICTV (уже є на сайті «Гуртом — торрент-толока»). Річ у тому, що УТ-1 транслював цю постановку у П’ятницю, 26-го Грудня 1997-го о 21.50-23.45. У кінцевих титрах звучить фраза: «Українською мовою фільм озвучено компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»)» — таке формулювання притаманне 1997-1998-му рокам! Значить ICTV запозичив оце давнє озвучення в УТ-1 чи в компанії «Сінемакс» для своєї трансляції.
*Не знаю чи переконливо звучить, але Я це бачу і сприймаю саме так — цілісне озвучення з перекладом та акторами. До прикладу, компанія «Хлопавка» озвучувала для Студії «1+1» у 1995-1996 роках, а компанія «Сінемакс» у 1997-1998 роках і це було відчутно за такими ознаками:
1) багатоголосся — «Хлопавка» і «Сінемакс» щоразу залучали щонайменше 4-5 акторів на художній фільм, а Студія «1+1» у ті часи на художні фільми залучала по 2 актори і тільки в серіялах (і не у всіх) їх було (озвучення яких знайдено) або могло бути (озвучення яких не знайдені) більше;
2) правопис — «Хлопавка» і «Сінемакс» використовували звужений підхід до вживання Літери Ґґ (навіть в іменах і власних назвах) й не було закінчення и у родовому відмінку окремих слів жіночого й чоловічого роду. У Вересні 1995-го — Травні 1997-го озвучення Студією «1+1» здійснювалися за справжнім Українським правописом; у Червні 1997-го — Червні 1998-го озвучення Студією «1+1» здійснювалося за погіршеною версією справжнього Українського правопису; а впродовж Липня-Грудня 1998-го Студія «1+1» у своїх озвученнях поступово позбулася майже всіх особливостей справжнього Українського правопису;
3) актори — «Хлопавка» і «Сінемакс» мали у штаті своїх акторів зі специфічними упізнаними голосами й багатьох із них Я не чув у тодішніх власних озвученнях УТ-1, Студії «1+1», ICTV. А були й такі, які працювали і там, і там, і там!
Наведу кілька прикладів співпраці Студії «1+1» та компанії «Сінемакс» у 1999-2000 роках і виходить ось таке:
1) «Командос» («Commando» (1985)) (Трансляція 02.05.99) — тодішні постійні актори озвучення Студією «1+1»: Тетяна Антонова і Володимир Нечепоренко;
2) «Особистий Охоронець» («The Bodyguard» (1992)) (Трансляція 02.01.00) — там Лариса Руснак та Олесь Гімбаржевський — одвічні голоси Студії «1+1»;
3) «Останній Бойскаут» («The Last Boy Scout» (1991)) (Трансляція 09.01.00) — за кадром Ірина Стасів та Олександр Ігнатуша — також голоси Студії «1+1»;
4) «Заряджена зброя» («Loaded Weapon 1» (1993)) (Трансляція 02.04.00) — розкішні клясичні голоси Студії «1+1»: Наталя Ярошенко та Остап Ступка. В кінцевих титрах добре чутно: “Фільм озвучено Студією «1+1» за сприяння компанії «Сінемакс»” — саме те, що Я хотів почути! Можливо зростання кількости зарубіжної кінопродукції обмежувалися просторово-технічними можливостями Студії «1+1» і Вона винаймала приміщення та обладнання компанії «Сінемакс», а переклад та акторів забезпечувала сама...
3
Гляньмо-порівняймо час трансляції кількох фільмів на УТ-1 і Студією «1+1», озвучення яких здійснювала компанія «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»):
1) х/ф «Сутичка» («Heat» (1995)) — трансляція на УТ-1 відбулася в Суботу, 25-го Жовтня 1997-го о 21.50-01.15; трансляція Студією «1+1» відбулася в Лютому 2000-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» одне з озвучень здійснене компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»), а джерелом трансляції поданий канал «Кіно»;
2) х/ф «Час убивати» («A Time to Kill» (1996)) — трансляція на УТ-1 відбулася у Вівторок, 28-го Жовтня 1997-го о 21.50-23.40; трансляція Студією «1+1» відбулася у Березні 2000-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» є з озвученням компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»);
3) х/ф «Звільніть Віллі 2» («Free Willy 2. The adventure home» (1995)) — трансляція на УТ-1 відбулася у Неділю, 2-го Падолиста 1997-го о 21.50-23.20; трансляція Студією «1+1» відбулася у Жовтні 2000-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» одне з озвучень здійснене компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»), а джерелом трансляції поданий канал «Кіно»;
4) х/ф «Ловець Сонця» («Sunchaser» (1996)) — трансляція на УТ-1 відбулася у Вівторок, 4-го Падолиста 1997-го о 21.50-23.50; трансляція Студією «1+1» відбулася в Лютому 2001-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» є з озвученням компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»), а джерелом трансляції поданий канал «Кіно»;
5) х/ф «Боґус» («Bogus» (1996)) — трансляція на УТ-1 відбулася у Вівторок, 18-го Падолиста 1997-го о 21.50-23.40; трансляція Студією «1+1» відбулася у Жовтні 2000-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» є з озвученням компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»), а джерелом трансляції подана Студія «1+1»;
6) х/ф «Звільніть Віллі 3» («Free Willy 3. The rescue» (1997)) — трансляція на УТ-1 відбулася у Вівторок, 6-го Січня 1998-го о 21.50-23.40; трансляція Студією «1+1» відбулася у Жовтні 2000-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» є з озвученням компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»), а джерелом трансляції поданий канал «Кіно»;
7) фільм Олівера Стоуна «Небо і Земля» («Heaven & Earth» (1993)) — трансляція на УТ-1 відбулася у Вівторок, 10-го Лютого 1998-го о 21.50-00.10; трансляція Студією «1+1» відбулася в Лютому 2001-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» є з озвученням компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»);
8) кримінальна драма «Таємниці Лос-Анджелеса» («L.A. Confidential» (1997)) — трансляція на УТ-1 відбулася в Суботу, 21-го Березня 1998-го о 21.55-23.55; трансляція Студією «1+1» відбулася у Вересні 2000-го. На сайті «Гуртом — торрент-толока» є з озвученням компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»), а джерелом трансляції подана Студія «1+1».
Я вважаю, що всі вищеподані озвучення компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона») були на замовлення УТ-1 і вперше транслювалися каналом УТ-1 у вказаний час, а відтак із цим озвученням транслювали Студія «1+1» і Канал «Кіно». Можливо Мої арґументи будуть непереконливими, але:
1) компанія «Сінемакс» (в якій низка акторів відома своєю роботою на студії «Хлопавка») активно озвучувала для Студії «1+1» та УТ-1 у 1997-1998 роках — про це свідчить низка віднайдених озвучень і телезаписів. Я не зустрічав озвучення компанією «Сінемакс» за 1999-й рік* (але це не означає, що їх не було) і раптом ці озвучення з'являються у телепросторі Студії «1+1» аж у 2000-2001 роках і каналу «Кіно», який розпочав своє мовлення тільки 1-го Липня 2006-го року;
2) те, що УТ-1 у 1997-1998 роках послуговувався озвученнями компанії «Сінемакс» свідчать віднайдені телезаписи (уривки або повністю) з тодішніми логотипами:
а) художньо-документальна стрічка «АББА» («ABBA: The Movie» (1977)) — прем’єра в Неділю, 19-го Жовтня 1997-го о 21.50-23.20;
б) пригодницька комедія «Пірати» («Pirates » (1986)) — прем’єра в Неділю, 16-го Падолиста 1997-го о 21.45-23.35;
в) фільм Девіда Лінча «Дюна» («Dune» (1984)) — прем’єра у П’ятницю, 23-го Січня 1998-го о 21.50-00.15;
г) х/ф «Аґент Біда» («Agent trouble» (1987)) — прем’єра в Неділю, 22-го Березня 1998-го о 18.45-20.20;
ґ) х/ф «Безкінечне кохання» («Endless Love» (1981)) — прем’єра в Суботу, 29-го Березня 1998-го о 22.00-23.55.
3) те, що УТ-1 у 1997-1998 роках послуговувався озвученнями компанії «Сінемакс» також свідчить повноцінне озвучення фільму «Привид та Пітьма» («The Ghost and the Darkness» (1996)) — прем’єра у Вівторок, 20-го Січня 1998-го о 21.50-23.50 (увесь фільм) і щось було коротеньке в Середу, 21-го Січня 1998-го о 21.50-22.45. Тут увага — Студія «1+1» транслювала цей фільм у П’ятницю, 6-го Жовтня 2000-го з назвою «Привид і Темрява» із власним озвученням.
Безумовно, УТ-1 також робив і власні озвучення, але великі обсяги зарубіжної телепродукції спричинювали замовлення озвучень у компанії «Сінемакс».
Окремим пунктом хочу згадати нещодавно віднайдений телезапис комедії «Кара Небесна» («Switch» (1991)) з чотириголосим озвученням і логотипом ICTV (уже є на сайті «Гуртом — торрент-толока»). Річ у тому, що УТ-1 транслював цю постановку у П’ятницю, 26-го Грудня 1997-го о 21.50-23.45. У кінцевих титрах звучить фраза: «Українською мовою фільм озвучено компанією «Сінемакс» (ґенеральний спонсор — шоколад «Корона»)» — таке формулювання притаманне 1997-1998-му рокам! Значить ICTV запозичив оце давнє озвучення в УТ-1 чи в компанії «Сінемакс» для своєї трансляції.
*Не знаю чи переконливо звучить, але Я це бачу і сприймаю саме так — цілісне озвучення з перекладом та акторами. До прикладу, компанія «Хлопавка» озвучувала для Студії «1+1» у 1995-1996 роках, а компанія «Сінемакс» у 1997-1998 роках і це було відчутно за такими ознаками:
1) багатоголосся — «Хлопавка» і «Сінемакс» щоразу залучали щонайменше 4-5 акторів на художній фільм, а Студія «1+1» у ті часи на художні фільми залучала по 2 актори і тільки в серіялах (і не у всіх) їх було (озвучення яких знайдено) або могло бути (озвучення яких не знайдені) більше;
2) правопис — «Хлопавка» і «Сінемакс» використовували звужений підхід до вживання Літери Ґґ (навіть в іменах і власних назвах) й не було закінчення и у родовому відмінку окремих слів жіночого й чоловічого роду. У Вересні 1995-го — Травні 1997-го озвучення Студією «1+1» здійснювалися за справжнім Українським правописом; у Червні 1997-го — Червні 1998-го озвучення Студією «1+1» здійснювалося за погіршеною версією справжнього Українського правопису; а впродовж Липня-Грудня 1998-го Студія «1+1» у своїх озвученнях поступово позбулася майже всіх особливостей справжнього Українського правопису;
3) актори — «Хлопавка» і «Сінемакс» мали у штаті своїх акторів зі специфічними упізнаними голосами й багатьох із них Я не чув у тодішніх власних озвученнях УТ-1, Студії «1+1», ICTV. А були й такі, які працювали і там, і там, і там!
Наведу кілька прикладів співпраці Студії «1+1» та компанії «Сінемакс» у 1999-2000 роках і виходить ось таке:
1) «Командос» («Commando» (1985)) (Трансляція 02.05.99) — тодішні постійні актори озвучення Студією «1+1»: Тетяна Антонова і Володимир Нечепоренко;
2) «Особистий Охоронець» («The Bodyguard» (1992)) (Трансляція 02.01.00) — там Лариса Руснак та Олесь Гімбаржевський — одвічні голоси Студії «1+1»;
3) «Останній Бойскаут» («The Last Boy Scout» (1991)) (Трансляція 09.01.00) — за кадром Ірина Стасів та Олександр Ігнатуша — також голоси Студії «1+1»;
4) «Заряджена зброя» («Loaded Weapon 1» (1993)) (Трансляція 02.04.00) — розкішні клясичні голоси Студії «1+1»: Наталя Ярошенко та Остап Ступка. В кінцевих титрах добре чутно: “Фільм озвучено Студією «1+1» за сприяння компанії «Сінемакс»” — саме те, що Я хотів почути! Можливо зростання кількости зарубіжної кінопродукції обмежувалися просторово-технічними можливостями Студії «1+1» і Вона винаймала приміщення та обладнання компанії «Сінемакс», а переклад та акторів забезпечувала сама...
Доктор Смалець
У інтерв'ю каналу @UkrDubHub https://kinobaza.com.ua/posts/hdzje Олександр Ігнатуша згадує, що колись озвучував фільм Бернардо Бертолуччі "Двадцяте століття"/Novecento (1976). Маєте якусь інформацію про цю озвучку?
Girlanda
Я не бачив цього фільму.
Знаю тільки те, що Студія «1+1» транслювала його у Травні 1998-го року.
1
Знаю тільки те, що Студія «1+1» транслювала його у Травні 1998-го року.
Доктор Смалець
Як Ви оцінюєте шанси на те, що ця звукова доріжка десь збереглася?
Чи міг зберегтися роздрукований переклад діалогів? Цікаво, актори, наприклад, залишають собі на згадку тексти, які декламували в процесі озвучення фільмів? Питаю, бо трохи займаюсь українськими субтитрами до деяких старих фільмів - для популяризації і привернення уваги професійних студій, які могли би їх озвучити. Справа ця досить марудна, особливо для аматора, до того ж, немолодого вже. А ті, старі переклади, були зазвичай професійними і смаковитими - тож варто було би хоч їх відродити, якщо вже звукові доріжки втрачені.
1
Чи міг зберегтися роздрукований переклад діалогів? Цікаво, актори, наприклад, залишають собі на згадку тексти, які декламували в процесі озвучення фільмів? Питаю, бо трохи займаюсь українськими субтитрами до деяких старих фільмів - для популяризації і привернення уваги професійних студій, які могли би їх озвучити. Справа ця досить марудна, особливо для аматора, до того ж, немолодого вже. А ті, старі переклади, були зазвичай професійними і смаковитими - тож варто було би хоч їх відродити, якщо вже звукові доріжки втрачені.
Girlanda
У таких випадках шанси завжди є і на віднайдення звукових доріжок, і на збереження роздрукованих текстів, але вони доволі низькі((( Десь 2-4% зі 100%!!
Ви робите велику справу. Всі Ми, шанувальники озвучень 90-х, — уже немолоді й робимо те, що любимо і це правильно!!
1
Ви робите велику справу. Всі Ми, шанувальники озвучень 90-х, — уже немолоді й робимо те, що любимо і це правильно!!
pashok00071
В якомусь випуску програми "Арґумент кіно" був уривок з цим фільмом. Там була радянська прокатна копія з озвученням Григорія Лібергала.
Andrivski
+аргентинський міні-серіал Чорний восьминіг 1985 (El pulpo negro 1985)https://kinobaza.com.ua/titles/el-pulpo-negro
2
Увійдіть, будь ласка, щоб коментувати
Створити тему
Публікації
Де легально дивитися дорами в Україні: гайд та лайфхаки
22 травня 2026
Українська Кіноакадемія оголосила номінантів на Десяту Національну кінопремію «Золота Дзиґа». Перелік номінантів кіноакадеміки сформували з довгого списку, до якого увійшло 65 робіт.11 травня 2026
Netflix та Українська Кіноакадемія оголошують новий перелік фільмів, що отримають грантову підтримку з розробки сценарію!8 травня 2026
Форум
Відсутність режисера і сценариста
28 травня 2026, 15:14
Додати Жанр - Дорами22 травня 2026, 15:06
касові збори21 травня 2026, 12:00
"Стежу за серіалами"15 травня 2026, 8:41
Оновлення сайту.14 травня 2026, 13:22
Мислити як злочинець. Українські процедуали.12 травня 2026, 13:51
Який код для згортку/спойлеру5 травня 2026, 12:41
Нещодавно переглянуті:
Телебачення у Мої Шкільні роки (Вересень-1987 — Червень-1998) та на початку Студентської доби (Липень-1998 — 16-го Падолиста 1999-го) складало вагому й бажану частину Мого життя. Телебачення (яке охоплювало два канали — УТ-1 (в етері якого 16 місяців була Студія «1+1», у 90-х зрідка-реґулярно вмикалася реґіональна Івано-Франківська «Галичина», а з початку 1999-го й у 2000-х зранку і вночи перебувала ТРК «Ера») і Центральний —> «Останкіно» —> УТ-2 (який поволі поглинала Студія «1+1», а в 90-х зрідка-реґулярно вмикалася реґіональна Івано-Франківська «Галичина»)) формувало Мої кінематографічні, мультиплікаційні й музичні смаки та уподобання. Вимальовувався Мій особистий рейтинґ Українських і Зарубіжних фільмів та мультфільмів. Різна телепродукція в тій чи иншій мірі сприяла Моєму інтелектуальному, духовному, патріотичному та моральному розвитку. Решта періодів Мого життя характеризуються доволі мізерною Телевізорною часткою і поступовою зміною характеру перегляду Телевізора — від губко-всмоктувального до перебірливого й інертного. Центральним телевізійним каналом, що проходив крізь Моє життя, був і залишається УТ-1 — незалежно від зміни його назв і логотипів, а також частки Телебачення і частки самого УТ-1 у Моїх телепереглядах.
Хочу сказати, що за критерієм наповнення УТ-1 зарубіжними фільмами/серіялами і мультфільмами/мультсеріялами (радянсько-московитські і московитські не враховуються), Я, зі Свого телевізорного досвіду, можу виокремити кілька етапів:
1. Поступово-накопичувальний (Літо 1987-го (поява Телевізора) — Серпень 1995-го) — продукція Зарубіжного кінематографу й мультиплікації, поволі нарощуючи масштаби і швидкість, вкрапленнями потрапляє в телеетер УТ-1. У період московитсько-радянської окупації озвучення й дублювання було московитською мовою. А вже з 1992-го починають з'являтися нові зарубіжні куно-мульт-продукти з українським озвученням і дублюванням. Зрідка, але на реґулярній основі, на телехвилі УТ-1 вмикався Івано-Франківський реґіональний канал «Галичина» зі своєю продукцією — це, в основному, була Інформаційна передача «Вісті» (можливо ще якась назва була), Дитяча передача «Галочка», Музична вітальна передача «З роси й води». Фільми й мультфільми українського та зарубіжного виробництва «Галичина» транслювала вкрай рідко;
2. Відносний застій (Вересень 1995-го — Квітень 1997-го) — у середині Серпня 1995-го року на Українську телеарену проривається потужний і цікавий УТ-2 загальнодержавного мовлення замість московитського «Останкіно», а 3-го Вересня 1995-го року яскраво стартує Студія «1+1», орендуючи кілька годин етеру на УТ-1. Відтак, зарубіжний кіно-мультиплікаційний вміст УТ-1 скоротився, а дещо із трансльованого було повторенням того, що закупили і показували у Попередньому періоді (щоправда, її частка також незначна і це дуже погано, бо невідомо чи залишилося воно в Архіві...). Івано-Франківський реґіональний канал «Галичина» звично вмикався на УТ-1 і на УТ-2, а інколи влазив у етерний час Студії «1+1» під час трансляції московитських або московитсько-радянських фільмів;
3. Відродження (Травень 1997-го — Січень 2003-го) — 1-го Січня 1997-го року Студія «1+1» переходить на телехвилю УТ-2, тим самим позбавляючи цей канал конкурентоспроможности і прирікаючи його на повільне поглинання, яке відбулося 5-го Вересня 2004-го року. Вивільнившись від Студії «1+1», УТ-1 починає відроджуватися і вже у Травні 1997-го року транслює зарубіжні фільми, які на його телехвилі показувала Студія «1+1» і з тим самим озвученням. Ця безумовно чудова і водночас не зовсім чесна гра тривала до кінця Вересня 1997-го. Паралельно велася робота з наповнення УТ-1 зарубіжною кіно-мультпродукцією власної закупівлі. Особисто для Мене на УТ-1 було багато цікавого-яскравого і вибірково займало доволі високі позиції, але в загальній сумі УТ-1 конкурентно програвав Студії «1+1». 1-го Січня 1999-го ТРК «Ера» офіційно із власним логотипом представляла свою телепродукцію на УТ-1 спершу зранку, а через деякий і вночи, у тому числі й зарубіжну. Івано-Франківська «Галичина» на початку 2000-х уже була каналом, який мав свою власну телехвилю. Обмеження цього етапу Січнем 2003-го є доволі умовним, позаяк у Лютому 2003-го Я майже втратив зв'язок із Телевізором і практично перестав слідкувати за динамікою розвитку УТ-1.
4. Випадкові «зустрічі» з Телебаченням (Лютий-2003 — досі) — те, що Я зрідка бачив на УТ-1 упродовж крайніх 22-х років не дає Мені цілісного уявлення про кількість і якість зарубіжної кіно-мультпродукції. А з того, що Я бачив — можу ствердно сказати, що ота легко-нудотна, просвітницько-виховна, морально-духовна і релігійна «родзинка» зарубіжної кіно-мультпродукції, яку Я мав задоволення спостерігати на УТ-1 упродовж 90-х, у повній мірі перенеслася у 2000-ні!