Країни: | США Велика Британія Японія |
---|---|
Жанр: | драма фантастика трилер екшн |
Бюджет: | 76 000 000 $ |
Касові збори в світі: | 69 959 751 $ |
Касові збори в США: | 35 552 383 $ |
Касові збори в Україні: | 159 930 $ топ #1338 |
Прем'єра в світі: | 22 вересня 2006 |
Прем'єра в світі (цифрова): | 31 жовтня 2018 |
Прем'єра на DVD та/або Блюрей: | 4 травня 2010 |
Прокатник: | UIP-VIN |
Режисер: | Альфонсо Куарон |
Дія фільму відбувається 2027 року. Людство страждає від безпліддя — за останні 18 років не народилося жодної дитини. У світі панує хаос і лише Великобританії спромоглася зберегти видимість порядку.
Головного героя Тео Фарона (Клайв Оуен) зненацька викрадають терористи. Лідер терористів, колишня дружина Тео Джуліан Тейлор (Джуліанн Мур), пропонує йому 5000 фунтів за те, що він допоможе молодій дівчині Кі втекти за кордон. Неводовзі Кі розповідає Тео свій секрет — вона вагітна. Ризикуючи своїм життям, Тео намагається доправити дівчину до вчених з проекту «Людство».
Код для перегляду рейтингу кінобази
Universal Pictures, Strike Entertainment, Hit & Run Productions
Тип: Дублювання
Фільм було дубльовано українською мовою для кінопрокату. Ц̶е̶ ̶у̶к̶р̶а̶ї̶н̶с̶ь̶к̶е̶ ̶д̶у̶б̶л̶ю̶в̶а̶н̶н̶я̶ ̶с̶т̶а̶н̶о̶м̶ ̶н̶а̶ ̶к̶в̶і̶т̶е̶н̶ь̶ ̶2̶0̶2̶1̶ ̶р̶о̶к̶у̶ ̶в̶в̶а̶ж̶а̶є̶т̶ь̶с̶я̶ ̶в̶т̶р̶а̶ч̶е̶н̶и̶м̶.̶ Доступно на Нетфліксі з 11 липня
https://www.kinokolo.ua/premieres/1781/
Фільм наданий компанією UIP, дубльований на замовлення компанії B&H Film Distribution, студією Lemma
Переклад: Любомира Люлика
Режисер дубляжу: Іван Давиденко
Звукоінженери: Олег Титарчук та Олександр Осадчий
Координатори проекту: Джодді Долл і Катерина Фуртас
Ролі дублювали: Ігор Гнізділов, Ірина Мельник, Ігор Тимошенко, Олена Узлюк, Євген Лунченко, Олександр Паляниця, Ніна Касторф, Андрій Корнієвський, Віктор Андрієнко та інші
Цитата про це дублювання: "Окреме слово не можу не сказати про дублювання - вже звичним став чудовий підбір голосів в українських адаптаціях, але цього разу в них відкрились ще дві сторони. По-перше - наші локалізатори за невідомих причин вирішили не бути такими морально-цнотливими, тому лайка в стрічці перекладається саме як брутальна лайка, а не якесь дитсадівське "чорт забирай". І по-друге - деяким персонажам настільки пасує українська мова, що просто диву даєшся. Корумпований поліцейський Сід та його монолог в автомобілі - це просто неможливо уявити іншою мовою, дещо схоже було свого часу з Сирником з "Тачок", але все ж не так глибоко чіпляло. А ця роль - просто шедевр дублювання, кажу вам чесно."
http://vj.net.ua/cinema/movies/818
Режисер: Альфонсо Куарон
Сценаристи: Альфонсо Куарон, Тімоті Дж. Секстон, David Arata
Композитор: John Tavener
Оператори: Еммануель Любецки
Увійдіть, будь ласка, щоб написати рецензію
Увійдіть, будь ласка, щоб коментувати