Bezvidkhodko Bezvidkhodko модератор


Коментар до теми База національних фільмів України

Bezvidkhodko
"Ти йому про Тараса, а він — півтораста)" -- до чого тут дистрибуція? -- я вам про правдивість інфи ви мені своє. якщо вони копіпастять постери з інтернету не розбираючись, що вони додають, звідки впевненість що тій базі можна узагалі довіряти в інших питаннях? і я не писав щоб вони створювали постери я написав створити конкурс. якраз цим вони і займаються -- проводять конкурси/відбори. це у свою чергу заохотило б людей переглянути ті фільми 90-х, можливо хтось би докумекав почати реставрації цих телефільмів
Посмішка звіра (1998)
Пристрасть (1998)
Час збирати каміння (1996)
Острів любові (1995–1996)
Сад Гетсиманський. Тигролови (1994)
Злочин з багатьма невідомими (1993)
Пастка (1993)
Сад Гетсиманський (1993)
По-модньому (1992)
Мина Мазайло (1991)
Буйна (1990)
Далі польоту стріли (1990)
робити до них англійські субтитри, а це була б популяризація у світі. Ці телефільм не згірше британських бібісі 90-х років.
А що ми маємо: створили сайт, куди перезавантажили інфу з сайту держкіно і постери з неправдивою інфою - творчий підхід аж зашкалює. І за те бабло яке пішло на перезаливання з пустого в порожнє - якраз і профінансували б конкурс з постерів до фільмів 90х.
 

Коментар до теми База національних фільмів України

Bezvidkhodko
як це до чого тут правдивість? - постер вводить в оману. не знаю як зараз, але років 10-15 тому були шахраї які продавали цей серіал на dvd з цієї обкладинкою. І нехай постер є на гуртом, хоча незрозуміло, нащо було тулити лого двд... ще б лого блюрей додали... АЛЕ це державна контора, які за наші податки виконує роботу - отак і виконує. якби виконували якісно, то створили б постер з нуля чи оголосили би конкурс зі створення постерів до українських фільмів 90х - оце був би якісний підхід і популяризація укр кіна.
 

Коментар до теми База національних фільмів України

Bezvidkhodko
вони б мали бути джерелом правдивої та вичерпної інформації, а не копіпасту з сайту держкіно та дзиґамдб. на дзиґамдб, до речі, інфи більше ніж у них.
2  

Коментар до теми База національних фільмів України

Bezvidkhodko
постери тягнуть з інтернету) https://usfa.gov.ua/upload/media/2021/02/03/6019cfb426d59-5f8ff6c49609535ab949400b.jpg він на двд ніколи не виходив. зображення з гуртому зкопіпастили https://thumb.hurtom.com/image/i053.radikal.ru/0912/b1/b7cc2be083fc.jpg
1  

Коментар до публікації Netflix випустив перший фільм з українським дублюванням. Про що він?

Bezvidkhodko
Судячи з рейтингів — фільм прохідний шлак. Краще б вони замовили на ці гроші укр суби до цієї доки https://kinobaza.com.ua/titles/spycraft але маємо що маємо, подякуємо й на тому)
 

Коментар до теми Українське дублювання та закадрове озвучення / Ukrainian dubbing and voiceover

Bezvidkhodko
Інфа про дублювання могла би стати коником сайту. До речі, на вікіпедії інфу про дублювання видаляють, приклад: https://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=Козій_Микола_Тимофійович&type=revision&diff=29577877&oldid=29505139 і це не поодинокий випадок. Тих людей можна було б сюди привабити і хай би додавали інфу. А потім на вікіпедії можна було б давати посилання на сторінки акторів тут на сайті. Вікіпедія входить у 10-ку найвідвідуваніших сайтів і це може збільшити відвідуваність кінобази.
Наразі, інфу про дуб/зоз можна додавати через кнопку Додати інфу про українське дублювання/озвучення. Це можна робити дуже швидко зкопіюваши інфу з гуртом або вікіпедії. Бажано перевіряти, бо десь може бути більше інфи. У такому випадку доповнити.
Мої пропозиції:
1) Змінити у посиланнях українських акторів https://kinobaza.com.ua/persons/ccwnoqo ОЦЕ ccwnoqo на ім'я прізвище латинкою - як в англомовних акторів. Щоб потім не змінювати вручну ccwnoqo тощо на інше. Зараз таких посилань не дуже багато. Плюси: унормування передавання латинкою (імен акторів ) і в посиланні одразу буде видно який це актор. Бо якщо це набір букв і цифр - можна помилитися і використати не те посилання.
2) Додавання зображень про дублювання. ---- як це краще втілити - не знаю.
3) Щоби актори дублювання розташовувалися по-порядку, як вказано в інформації.
 

Коментар до теми Українське дублювання та закадрове озвучення / Ukrainian dubbing and voiceover

Bezvidkhodko
Змінив трохи інформацію. Ця тема для обговорення інфи про дублювання/закадрове озвучення. Як покращити функціональність, які нововведення з'явилися на сайті тощо.
Ось розділ, де відображаються усе, що є на кінобазі з українським дублюванням: https://kinobaza.com.ua/dubbed
Ще тут є сторінка у фейсбуці: https://www.facebook.com/uadubbing на ній писатиму до якого фільму я додав інфу. Також писатиму в цій темі. Якщо ви бачите помилку чи бажаєте доповнити пишіть або тут у темі, або на фейсбуці, де вам зручніше.
1  
Нещодавно переглянуті: