Доктор Смалець

Не шукайте глибинних сенсів або оригінальних думок у цій псевдоромантичній історії, бо їх там нема. Парочка потенційних коханців складається з двох дуже схожих по духу, в міру егоїстичних інтровертів середнього віку і традиційної орієнтації, які після короткого знайомства намагаються зрозуміти, чи підійдуть вони одне одному для тривалих стосунків. Кожен згадує попередні знакові події свого життя і зважує шанси, як ляже карта і чи варта гра свічок. Багато дивних розмов про кохання від справжніх знавців цієї важливої справи, як-от (цитую по пам'яті): «...зрештою я пішла від нього бо він мене дуже любив але він любив не ту мою половину особистості не справжню а справжня я не така а набагато гірша тому я не хотіла зробити йому боляче коли він зрозуміє...» Ну, і так далі, коротше кажучи, поперла якась достоєвщина, перепрошую за нецензурне слово, а про кохання, як на мене, тут взагалі не йдеться. Радше, це фільм про нудьгу і страждання людей, які хотіли би кохати, але не мають чим - у них атрофувались внутрішні органи, відповідальні за ці процеси.

Тим не менше, попри банальність діалогів та відсутність "хімії" між головними героями (ненавиджу це слово, бо я дуже довго не міг дотумкати, що воно означає в рецензіях поважних кінокритиків, хе-хе), стрічка має для мене певні позитивні сторони.

По-перше, вона містить пару шикарних епізодів з Фібі Воллер-Брідж, однією з моїх улюблених англійських актрис (див. трагікомедійний серіал «Погань/Fleabag»), яку чудово озвучила Анна Бащева українською з кумедним німецьким акцентом.

По-друге, це один з нових фільмів з зірками першої величини, що знаменує зміну трендів і стереотипів. Тут не знайдете мультирасовості, мультигендерів, швидкісних злягань на мийці і так само обов'язкових донедавна кадрів з пісянням- каканням. А найголовніше, як на мене, що навіть у бойовиках зараз поменшало псевдо-динамічних сцен з порваним кліповим монтажем і безперестанною зміною картинки, що дає можливість таким старим поціновувачам як я, неквапно насолоджуватись різними красотами в кадрі, роздумувати над репліками, тощо. Молодий енергійний глядач, що завмер зі своїм смартфоном у навколишньому просторі, до такого "гальмування" ще не встиг звикнути, і зазвичай нарікає, що фільм необґрунтовано розтягнутий, бла-бла-бла, та ще й викинули з перекладу вкрай необхідні для розуміння сюжету матюки, які були присутні в оригіналі.

По-третє і найголовніше, щоб там не буркотіли молоді і старі кіномани, фільм варто подивитися, бо він оригінальний і стильний (саме через це моя оцінка 7/10, а не 6/10). Це ж все-таки Коґонада, хто не знає, а він - досить цікавий режисер. Мене, наприклад, вперше приємно вразила бездоганна естетика і тонкий гумор його фільму Columbus (2017).
2 з 2 користувачів вважає цю рецензію корисною
Коментарі:
may4444
Я як філолог вважаю доцільним припікати розпеченим залізом спини тих, хто викидає з перекладу лайку, матюки. Це безграмотно.
Немає у мові ніяких "поганих" слів! Всі слова це просто слова. Моралізатори - просто ідіоти, ще й нещирі, схильні прикидатися.
Крім того, тренди у розмовній мові постійно змінюються. Кожне покоління змінює не тільки значну частину лексики, а й дещо модифікує фонетику, звучання мовлення. Послухайте фільми інших епох, ви почуєте, що мова - це мінливий живий організм.
І якщо матюки були популярні нещодавно, то значить скоро вже не будуть. Досить не забороняти. Бо заборонене якраз і вабить, і якорить.
Нові покоління все змінять у мовленні. Не заважайте їм. Не заважайте людям думати і говорити так, як вони хочуть.
Бо мова належить народу, він її творить щохвилини і це істина.
Той, хто придумав, що матюки то погані слова, міг сказати, що осика - погане дерево. Це тупо.
Фільми нашого часу, мова нашого часу, вони такі, які є.
Ні дати, ні взяти. Нема чого їх лакувати і пудрити.
Звісно ж, і мені ріже слух надмірне використання обсцентної лексики людьми навколо. Але не слова так дратують, а рівень розвитку тих людей, які їх використовують. Рівень освіти впав, люди часто не можуть дібрати потрібних слів.
І не слова треба забороняти, а міняти те, що за ними, думки в головах.
Знову ж таки, заборона тільки посилює явище.
Ми не діти, щоб боятися "поганих' слів.
Не каструйте мистецтво, будь ласка, шановні любителі целібату!
  2
Доктор Смалець 7/10
Дякую за коментар і вподобайку. Щиро вражений, як добре Вам вдалося так емоційно і вправно висловити свою думку, не використавши жодного нецензурного слова, хе-хе.

Власне, не пригадую, щоб я коли-небудь пропонував заборонити матюки, бо по-перше, добре розумію марність таких спроб, а по-друге, сам ними таємно користуюся, але наодинці з собою або подумки. Даруйте за грубе порівняння, мені це нагадує дефекацію - природний процес, який неможливо зупинити. Різниця лише в тому, що майже ніхто чомусь не робить цього на вулиці або скажімо, на сцені. Це зовсім не перебільшення: коли хтось з перехожих голосно і грубо матюкається, я маю цілком реальне відчуття, що мені у вуха накладають порцію свіжого калу. Мені, моїй дружині, яка йде поруч, моїй онуці, яка тримає мене за руку і запитує ''Діду, а що таке ...?"

Уточню, що йдеться всього лише про три-чотири слова і похідні від них, які колись вкрали у нас кацапи і які майже повністю замінили їм ''вєлікій і маґучій'' у повсякденному спілкуванні. Упевнений, що всі здогадалися, які це слова, бо приміром ''гівно, срака, курва тощо'ʼ - ніякі не матюки, вони є у звичайних словниках.

Мистецтво кіно - теж доволі відкритий публічний простір. На відміну, скажімо, від живопису, де на дверях галереї можна повісити застереження: ''Чорний квадрат'' дітям не показувати! ))...

...Я не вимагаю ніякого 'целібату', а лишень агітую поводитися по-людськи. Якщо мені щось не подобається, я про це й говорю всім, хто мене чує, а не чекаю, поки якесь нове покоління вдосталь нажереться матюків, а потім колись їх виблює і почне творити щось зовсім нове і прекрасне з українською мовою. Хоча... є люди з атрофованими зоровими і нюховими рецепторами, які мусять перевірити на смак, щоб переконатися, що воно таке. Далі - майже цитата.

'Не заважайте мені. Не заважайте мені думати і говорити так, як я хочу'.
(c) Авторські права збережено
2  
may4444
Дякую за вашу думку.
Це у мене був власне крик філологічної душі, так би мовити. Накипіло.
Ну нема для мене поганих слів, всі прекрасні, що поробиш.🙆
1   1
Доктор Смалець 7/10
Даруйте, забув запитати: а що саме дипломовані філологи мають на увазі під "обсценТною лексикою"? 😉
 
may4444
Дипломовані філологи не ідеальні. Вища освіта дає радше широкий погляд на речі і певні смаки (любов до слова) та світогляд, ніж перфекціонізм. Особливо коли бачиш що знання нафіг нікому в житті не потрібні і не приносять користі.
Я була однією з найрозумніших учениць на курсі. Звісно ж я не стала викладачем вузу.
Зараз от хіба що пишу відгуки на сайті. 😁
Паритись нема потреби.
І знаєте, що мені найбільше подобається у відгуках інших людей? Помилки. 😉
1  
Доктор Смалець 7/10
А я, знаєте, такий собі перфекціоніст-аматор з інженерною освітою та нездоровим потягом до вдосконалення текстів - як своїх, так і чужих. Полюбляю по декілька разів виправляти власні відгуки (та й коментарі теж), але часто не можу втриматися, коли щось сильно мозолить очі або ріже слух. Як оте ПОВЗ у кінці речення, що стараннями колишніх російськомовних перетворилося із майже чистого прийменника у геть чистий прислівник, а звичайне українське МИМО стало з якогось дива русизмом і вилучається з обігу. І схоже, що з цим уже нічого не вдієш, бо просто пізно. Невже Вам справді подобаються такого роду помилки?

До речі, у Вас гарні відгуки - я почав їх читати і ставити вподобайки👍. Тепер не знаю, чи можна вказувати на помилки, аби не відбити Вам охоту писати, не дай Боже? 😁
 
may4444
Ні, вказуйте скільки хочете. Навпаки, я найменше буду ображатися, бо для мене це не суттєво. Я і сама люблю критикувати, і спокійно ставлюся до критики мене дорогої.
Головне, щоб було не лише про помилку, в й якась цікава думка, щоб не дарма витрачати час.
До речі, є таке українське слово "дітвора", і російська мова його запозичила. Тепер наші грамотії на ТБ міняють це слово на "дітлахи". 🤭
1  
Доктор Смалець 7/10
Знайшов тільки одне незрозуміле слово, на превеликий жаль, і то вже забув де...)) Хоча пройшовся по всіх відгуках, навіть тих, що читав раніше.
Замість ПИЯК вжито ПИЯТИК, ч.р. Це з якоїсь місцевої говірки слово чи ''мужикатив'' від ПИЯТИКА ж.р.?))
 
may4444
Так, це з однієї з західноукраїнських говірок слово. Так говорять, ч. р.
1  

Увійдіть, будь ласка, щоб коментувати

Нещодавно переглянуті: