S3M4RiL S3M4RiL


Коментар до теми Актори дубляжу

S3M4RiL
До речі, якщо вас так болить популяризація української, можете зайнятись ділом, а не гейтом. Я часто натикаюсь на шорти в ютабі з уривками якихось фільмів чи серіалів. Вони російською. Часто ці уривки мене зацікавлюють і я дивлюсь той чи інший фільм вже повністю. Займіться тим. Викладайте уривки українською.
Сам я популяризую україномовний сегмент ґайдів до ігор (або намагаюсь, останні півроку нова робота і просто немає часу). https://www.youtube.com/@s3m4ril - осьо він. Так переможемо. Створюючи контент, а не намагаючись переконати інших, що вони мають відмовитись від якогось більшого і якіснішного контенту, нічого не отримавши натомість.
 

Коментар до теми Актори дубляжу

S3M4RiL
Який тейк таке і спростування. =)
 

Коментар до теми Актори дубляжу

S3M4RiL
Жаль, що наші студії перекладу так легко не заробляють бабло =)
 

Коментар до теми Актори дубляжу

S3M4RiL
Я поняв. Ви натягуєте сову на глобус.
 

Коментар до епізоду «[s04e09] Dude, Where's My Gar»

S3M4RiL
На 26 хвилині ідіотизм. Вони виходять на зустріч озброєним солдатам. Солдат випускає тільки одну чергу, від якої Ґар ухиляється і далі всі починають битись в рукопашну. =) Їх мали розстріляти прямо на місці і ніякі звірячі здібності їм би не допомогли. І далі. В величезну горилу вони не стріляють, а починають стріляти тільки як вона перетвориться в птаха.
Я звичайно розумію, що то комікс, але вже не можна аж так ліниво ставити сцену.
 

Коментар до теми Актори дубляжу

S3M4RiL
"10 рік війни, а ви й далі допомагаєте окупантам заробляти бабло на снаряди, які потім ця наводоч гатить нами по позиціях"
Цікаво, як окупанти отримують гроші за піратську озвучку...
 

Коментар до теми Актори дубляжу

S3M4RiL
Я просто проскролив, щоб зрозуміти що до чого. Тепер проскролив більш детально. Навіть порівняв. Дубляжу не має і в цапів. Всюди озвучка. Наша така ж по якості як і в них. Не знаю, що вам там з голосом не сподобалось і які курси вам не вистачають, але голос тої жінки точно поставлений і професійний.
Ну і приколюха. На початку кажуть "попередження, присутня ненормативна лексика". Я такий: "ого, невже ЦІ зараз виросте в моїх очах?" Почав скролити, в пошуках тої лексики. Дійшов до копа, який їсть і матюкається, бо копкиня йому заважає і щось там докладує. Він там разів десять факнув. І ніодного матюка, замість того "йди лісом" =) Позорище просто. Могли б той дисклеймер не перекладати, бо матюки вони замазали. Ну і дивився ту саму сцену на 7 руских озвучках. Там так само без матів. Не було топового Кубіка в кубє, "Пацанів", наприклад, тільки на ньому можна дивитись.
У фільма рейтинг ТВ-МА. Це найвищий рейтинг, 17+. Він не для дітей. Я так розумію там показують особливо жорстокі вбивства. Матюки нащо замазувати? =(
  2

Коментар до теми Актори дубляжу

S3M4RiL
Це що за дубляж такий? На уасеріалс і толоці є тільки багатолосне озвучення від Цікавої ідеї. Голоси можуть і справді здаватись незвичними, якщо ви звикли до російського дубляжу. Я кинув цю погану звичку давно, і зараз мені якраз російський дубляж ріже вухо і здається незвичним і навіть неприємним =)
Ну і щодо самої цікавої ідеї, то вона мені також не подобається. Їхні переклади занадто стерильні. При тому, що вони пхаються перекладати серіали з високим віковим рейтингом і просто вбивають всю атмосферу цензуруючи матюки.
 

Коментар до публікації У фільмі «Капітан Америка 4» актор підтвердив участь оригінального Месника

S3M4RiL
Головне, щоб брати Руссо були режисерами. Їхні другий і третій кепи були топовими.
 

Коментар до епізоду «[s04e02] Mother Mayhem»

S3M4RiL
Я радий, що вони розкрили лиходійку перед героями. Не люблю оте затягування з маніпуляціями.
Дивно, що відбитись змогла тільки старфайр. Весь цей сезон, це парафія саме рейвен.
 

Коментар до епізоду «[s03e09] Souls»

S3M4RiL
Зазвичай не люблю такі серії-філлери, але ця прикольна. Так і знав, що Генк не вибереться. Його смерть зв'язана з успіхом його сольного серіалу про Джека Річера. Проте всі мости не спалені, ми вже бачимо, що є лазівка, тому він може й повернутись у випадку, якщо не знайде кращих проектів.=)
 

Коментар до епізоду «[s03e06] Lady Vic»

S3M4RiL
Шось перша сцена виглядає не дуже. На її очах вбили коханого, а вона не розрядила обойму по нападниці.
Ну і на 40 хвилині. Вона знаходиться в 3 метрах від стрільця і ухилилась від кулі. *facepalm*. Її б за любих умов застрелила будь-яка людина, яка вперше взяла до рук пістолет. Не те що тренований-супергерой.
 

Коментар до теми Актори дубляжу

S3M4RiL
Переліт перекладала LeDoyen Studio, проте я так і не зміг знайти список їхніх акторів озвучки. Сумнівно, що можна додати список акторів дубляжу, якщо вже сама студія шифрується.
1  

Коментар до теми Ваш останній переглянутий фільм

S3M4RiL
Така гра підходить для форумів з високою активністю. Тут сидить 50 чоловік і сумнівно, що хтось зможе прокоментувати останній переглянутий фільм останнього користувача.
 

Коментар до теми Ваш останній переглянутий фільм

S3M4RiL
"Довго тягнув через не дуже високий рейтинг фільму"
КіноБаза: 7.2 (213) IMDb: 7.1 (248519)
Що? не дуже вискоий рейтинг фільму це 5-6. Сімка це високий рейтинг.
1  
Нещодавно переглянуті: