Доктор Смалець Доктор Смалець модератор


Коментар до фільму «КАОС (2024)»

Доктор Смалець
Ця фентезійна телесеріалка нагадує мульти-культурну розцяцьковану новорічну ялинку, споруджену режисерками Georgi Banks-Davies та Runyararo Mapfumo, сценаристками Charlie Covell та Georgia Christou, композиторкою Isabella Summers - під загальним керівництвом творчині-кінематографістки Charlie Covell. Серед акторського складу трапляються, звісно, гендерні потвори з піструнами, але на мій погляд їм більше пасує нейтральна назва "чоловікині". За винятком супер-маскулінного підступного садиста Зевса (Jeff Goldblum) з добродушним носатим лицем вуличного міняйла.

Єдине, що справді порадувало, це чудова фахова українська озвучка: Людмила Петриченко (режисер дубляжу), Юлія Євсюкова (перекладач), Анна Альзоба (спеціаліст з адаптації), Аліна Журба (менеджер проекту) та інші Ігнатуші.

Слава жінкам! Ви давно цього хотіли, тож насолоджуйтесь, дівчата! Тільки потім не говоріть, що ми вам не казали...))
1   2

Коментар до фільму «Змія і райдуга (1988)»

Доктор Смалець
Колоритна олдскульна страшилка з елементами чорного негритянського гумору. Зберіг собі у колекцію.
1  

Коментар до фільму «Ворог мій (1985)»

Доктор Смалець
Після 60-и передивіться ще раз: він вам знову сподобається, перевірено))
 

Коментар до фільму «Небесний листоноша (2009)»

Доктор Смалець
Гарний романтичний фільм.
 

Коментар до рецензії Рімейк вразив

Доктор Смалець
Якщо хочете, подивіться ще польський рімейк (Nie)znajomi (2019) - як на мене, він теж кращий за італійський оригінал. Цікаво, що у ньому знову знялася Кася Смутняк, як і в Perfetti sconosciuti (2016).
 

Коментар до фільму «Кохання в повітрі (2005)»

Доктор Смалець
Гарний романтичний фільм.
 

Коментар до публікації Олександр Ігнатуша - Голос Гаррісона Форда, Морґана Фрімена, Ієна Маккеллена / Український дубляж

Доктор Смалець
Чекайте, але це ж була відповідь на пряме запитання ведучого (27:00):
- А в яких фільмах ви дублювали Депардьє? Можете щось згадати?
- Зараз не згадаю... ну, очевидно, 20-й вік, такий великий фільм... Бертолуччі... Роберт Де Ніро і Депардьє...

Тобто, це перше, що спало йому на думку, тому на вигадку не схоже. Хіба що, це була якась незавершена робота? А російською він не міг озвучувати?
У будь-якому випадку, дуже шкода, що такий визначний фільм не має української звукової доріжки. Добре, що хоч укр. субтитри є на opensubtitles.org, але релізів з цими субтитрами я в мережі не знайшов.
 

Коментар до фільму «Двадцяте століття (1976)»

Доктор Смалець
У інтерв'ю каналу @UkrDubHub https://kinobaza.com.ua/posts/hdzje Олександр Ігнатуша, згадує, що озвучував фільм "Двадцяте століття"/Novecento (1976). Хто може підказати, де знайти українську озвучку цієї 5-годинної епопеї Бернардо Бертолуччі?
 

Коментар до публікації Олександр Ігнатуша - Голос Гаррісона Форда, Морґана Фрімена, Ієна Маккеллена / Український дубляж

Доктор Смалець
У цьому інтерв'ю Олександр Ігнатуша, згадує, що озвучував фільм "Двадцяте століття"/Novecento (1976). Хто може підказати, де знайти українську озвучку цієї 5-годинної епопеї Бернардо Бертолуччі?
 

Коментар до публікації Олександр Ігнатуша - Голос Гаррісона Форда, Морґана Фрімена, Ієна Маккеллена / Український дубляж

Доктор Смалець
Жодної дубляжної роботи Олександра Ігнатуші я не запам'ятав (на відміну від його ролей у театрі та кіно). І на мою думку, це якраз дуже добре, бо він - прекрасний талановитий актор, але при озвученні його індивідуальність не перебиває індивідуальність основного актора і не навішує додатково на персонажа власний бекграунд попередніх ролей і озвучок. При цьому йому вдається чудово передавати всі нюанси ролі, а озвучений фільм виглядає більш цілісним, бо ми бачимо на екрані одну особистість, а не дві.
Натомість актори з більш фактурним голосом, такі як Євген Малуха, наприклад, не можуть позбутися своїх попередніх "Альфів", навіть якби дуже хотіли. І певним персонажам це зовсім не шкодить, переважно комічним або якимсь дуже типовим.
1  

Коментар до фільму «Остання ніч у Треморі (2024)»

Доктор Смалець
Окрім того, головний персонаж майже з кожного приводу негайно і надовго заливається гіркими сльозами на весь екран. Не іспанець, а якась дівчинка плаксива. Теж можна вирізати.
1  

Коментар до фільму «Кохання, що вислизає (1979)»

Доктор Смалець
Є українська озвучка (Цікава ідея)
 

Коментар до фільму «Вчора, сьогодні, завтра (1963)»

Доктор Смалець
Є українська озвучка (Цікава ідея)
 

Коментар до фільму «Кохання після полудня (1957)»

Доктор Смалець
Є українська озвучка (Цікава ідея)
 

Коментар до фільму «Американський друг (1977)»

Доктор Смалець
Є українська озвучка (Цікава ідея)
 
Нещодавно переглянуті: