Bezvidkhodko
модератор
Коментар до теми Українське дублювання та закадрове озвучення / Ukrainian dubbing and voiceover
Коментар до теми Українське дублювання та закадрове озвучення / Ukrainian dubbing and voiceover
Bezvidkhodko
Змінив трохи інформацію. Ця тема для обговорення інфи про дублювання/закадрове озвучення. Як покращити функціональність, які нововведення з'явилися на сайті тощо.
Ось розділ, де відображаються усе, що є на кінобазі з українським дублюванням: https://kinobaza.com.ua/dubbed
Ще тут є сторінка у фейсбуці: https://www.facebook.com/uadubbing на ній писатиму до якого фільму я додав інфу. Також писатиму в цій темі. Якщо ви бачите помилку чи бажаєте доповнити пишіть або тут у темі, або на фейсбуці, де вам зручніше.
1
Ось розділ, де відображаються усе, що є на кінобазі з українським дублюванням: https://kinobaza.com.ua/dubbed
Ще тут є сторінка у фейсбуці: https://www.facebook.com/uadubbing на ній писатиму до якого фільму я додав інфу. Також писатиму в цій темі. Якщо ви бачите помилку чи бажаєте доповнити пишіть або тут у темі, або на фейсбуці, де вам зручніше.
Публікації
Де легально дивитися дорами в Україні: гайд та лайфхаки
22 травня 2026
Українська Кіноакадемія оголосила номінантів на Десяту Національну кінопремію «Золота Дзиґа». Перелік номінантів кіноакадеміки сформували з довгого списку, до якого увійшло 65 робіт.11 травня 2026
Netflix та Українська Кіноакадемія оголошують новий перелік фільмів, що отримають грантову підтримку з розробки сценарію!8 травня 2026
Форум
Відсутність режисера і сценариста
28 травня 2026, 15:14
Додати Жанр - Дорами22 травня 2026, 15:06
касові збори21 травня 2026, 12:00
"Стежу за серіалами"15 травня 2026, 8:41
Оновлення сайту.14 травня 2026, 13:22
Мислити як злочинець. Українські процедуали.12 травня 2026, 13:51
Який код для згортку/спойлеру5 травня 2026, 12:41
Нещодавно переглянуті:
Наразі, інфу про дуб/зоз можна додавати через кнопку Додати інфу про українське дублювання/озвучення. Це можна робити дуже швидко зкопіюваши інфу з гуртом або вікіпедії. Бажано перевіряти, бо десь може бути більше інфи. У такому випадку доповнити.
Мої пропозиції:
1) Змінити у посиланнях українських акторів https://kinobaza.com.ua/persons/ccwnoqo ОЦЕ ccwnoqo на ім'я прізвище латинкою - як в англомовних акторів. Щоб потім не змінювати вручну ccwnoqo тощо на інше. Зараз таких посилань не дуже багато. Плюси: унормування передавання латинкою (імен акторів ) і в посиланні одразу буде видно який це актор. Бо якщо це набір букв і цифр - можна помилитися і використати не те посилання.
2) Додавання зображень про дублювання. ---- як це краще втілити - не знаю.
3) Щоби актори дублювання розташовувалися по-порядку, як вказано в інформації.