Втрачене українське закадрове озвучення і дублювання до серіалів на УТ-1
Чому втрачене? Тому що УТ-1 показало ці фільмі/серіали кілька разів або двічі, далі це українське озвученя або дублювання було знищено, тому що бракувало касет або з інших причини. Тобто тисячі годин українського закадрового озвучення і дублювання до цих серіалів і фільмів – можна вважати втраченим. Є добрі люди, які писали на VHS й інколи кілька записів виринають з небуття, але на жаль, це дуже поодинокі випадки і якість звуку там часто поганенька.
Навідміну від ICTV, які зберегли хоча б озвуче ... ння серіалу Альф, інформації про збережені, бодай якісь українські озвучення або дублювання 90х на УТ-1 не відомо. Отаку відсутність стратегії щодо української культури й мови бачимо і сьогодні. У 90ті, українських фільмів і серіалів нафільмували приблизно сотню, та в Естонії за рік фільмували більше. Те що штампували на московію – українськими фільмами не назвеш і тепер маємо проблему. Українського контенту як кіт наплакав, іноземного озвученого українською теж не так багато, як полюбляють казати, тисячі годин українських озвучень було знищено.
Увійдіть, будь ласка, щоб коментувати
Фільтр Скинути фільтри