Фільмували московською в Україні з 1991, дублювали українською для кінопрокату або тб
Прямо як при московських окупантах 1922-1991, тоді по суті забороняли знімати українською – хіба що, якісь на сільські теми. І маже завжди були присутні московські актори. Після 1991 мало що змінилося. Коротше дознімались на московію до того, що овердофіга українських акторів не можуть без московського акценту розмовляти.
І ще важливий момент: тутешні кінороби у 95х скаржаться на "цю державу", брак фінансування, тут прямо документалка про це https://kinobaza.com.ua/titles/a-farewell-to ... -cinema
Але фільмують часто московською, навіть титри москальскою роблять, як у цьому фільмі: https://kinobaza.com.ua/titles/shum-vetra на початку: "Министерство культурьі и исскуств Украини", – це ганебний сором, а потім ще витрачають гроші на українську версію, потім нили в інтерв'ю, що держава грошей не дає.
Увійдіть, будь ласка, щоб коментувати
Фільтр Скинути фільтри