МОВНА ШИЗОФРЕНІЯ / LINGUISTIC SCHIZOPHRENIA
26.04.2022 07:23 Bezvidkhodko
Публічний
З чого усе починалося:
з дуету «Тарапуньки та Штепселя» почалася політика мовної шизофренії в Україні, оскільки надзвичайна популярність дуету «Тарапуньки та Штепселя» в УРСР у 50-60-х роках й посприяла «заретушованій промоції двомовності». Стратегія протиставлення української vs. російської у УРСР вибудовувалася за опозицією «високе / низьке, престижне / непрестижне, нормативне / ненормативне» й була найпотужніше впроваджена в радянський період у комічному теледуеті «Штепселя і Тарапуньки», в якому Тарапунька грав роль такого собі суржикомовного дурника-хохла, а Штепсель — «розумного та розважливого російськомовного партнера» з "правільнимі проізношеніямі".
У наш час творчий спадок дуету деякі експерти оцінюють як початок новітнього, надзвичайно хитрого витка зросійщення України; часи Штепселя і Тарапуньки описують як період «коли українське висміювали і зображали на тлі російського як щось кумедне та меншовартісне» та коли Україна була для всього радянського народу «країною, де окремі кумедні диваки зі своєю „мовою“ та нормальні розумні хлопці, які все розтлумачать „на общєпонятном“». Серед сучасних мовознавців термін "тарапунько-штепселівська двомовність телебачення" вживають для означення маніпулятивної, принизливої для української мови «мовної шизофренії».
"Існує також альтернативна оцінка діяльності дуету." як і завше, тому альтернативну думку/оцінку тут не публікую. Бо це як почути "Донбас". Можете почитати у вікіпедії альтернативну думку.
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BF%D1%83%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D0%B0_%D0%A8%D1%82%D0%B5%D0%BF%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C
Про сам термін Мовна шизофренія: https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0_%D1%88%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D1%84%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%96%D1%8F
з дуету «Тарапуньки та Штепселя» почалася політика мовної шизофренії в Україні, оскільки надзвичайна популярність дуету «Тарапуньки та Штепселя» в УРСР у 50-60-х роках й посприяла «заретушованій промоції двомовності». Стратегія протиставлення української vs. російської у УРСР вибудовувалася за опозицією «високе / низьке, престижне / непрестижне, нормативне / ненормативне» й була найпотужніше впроваджена в радянський період у комічному теледуеті «Штепселя і Тарапуньки», в якому Тарапунька грав роль такого собі суржикомовного дурника-хохла, а Штепсель — «розумного та розважливого російськомовного партнера» з "правільнимі проізношеніямі".
У наш час творчий спадок дуету деякі експерти оцінюють як початок новітнього, надзвичайно хитрого витка зросійщення України; часи Штепселя і Тарапуньки описують як період «коли українське висміювали і зображали на тлі російського як щось кумедне та меншовартісне» та коли Україна була для всього радянського народу «країною, де окремі кумедні диваки зі своєю „мовою“ та нормальні розумні хлопці, які все розтлумачать „на общєпонятном“». Серед сучасних мовознавців термін "тарапунько-штепселівська двомовність телебачення" вживають для означення маніпулятивної, принизливої для української мови «мовної шизофренії».
"Існує також альтернативна оцінка діяльності дуету." як і завше, тому альтернативну думку/оцінку тут не публікую. Бо це як почути "Донбас". Можете почитати у вікіпедії альтернативну думку.
https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BF%D1%83%D0%BD%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D0%B0_%D0%A8%D1%82%D0%B5%D0%BF%D1%81%D0%B5%D0%BB%D1%8C
Про сам термін Мовна шизофренія: https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0_%D1%88%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D1%84%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%96%D1%8F
Переглянуто 0 з 12 (0%)
Сюжет
з дуету «Тарапуньки та Штепселя» почалася медійна політика мовної шизофренії в Україні, оскільки надзвичайна популярність дуету «Тарапуньки та Штепселя» в УРСР у 50-60-х роках й посприяла «заретушованій промоції двомовності».Стратегія протиставлення української vs. російської в УРСР вибудовувалася за опозицією «високе / низьке, престижне / непрестижне, нормативне / ненормативне» й була найпотужніше впроваджена в радянський період у комічному телевізійному дуеті «Штепселя й Тарапуньки», в якому Тарапунька грав роль такого собі суржикомовного дурника-хохла, а Штепсель — «розумного та розважливого російськомовного партнера» з "правільнимі проізношеніямі".
Штепсель одружує Тарапуньку (1958) #1
Shtepsel Arranges The Marriage Of Tarapunka
1 квітня 1958 (Світ)
СРСР
1 год 15 хв
Читати опис
з дуету «Тарапуньки та Штепселя» почалася медійна політика мовної шизофренії в Україні, оскільки надзвичайна популярність дуету «Тарапуньки та Штепселя» в УРСР у 50-60-х роках й посприяла «заретушованій промоції двомовності».Стратегія протиставлення української vs. російської в УРСР вибудовувалася за опозицією «високе / низьке, престижне / непрестижне, нормативне / ненормативне» й була найпотужніше впроваджена в радянський період у комічному телевізійному дуеті «Штепселя й Тарапуньки», в якому Тарапунька грав роль такого собі суржикомовного дурника-хохла, а Штепсель — «розумного та розважливого російськомовного партнера» з "правільнимі проізношеніямі".
Сюжет
з дуету «Тарапуньки та Штепселя» почалася медійна політика мовної шизофренії в Україні, оскільки надзвичайна популярність дуету «Тарапуньки та Штепселя» в УРСР у 50-60-х роках й посприяла «заретушованій промоції двомовності».Стратегія протиставлення української vs. російської в УРСР вибудовувалася за опозицією «високе / низьке, престижне / непрестижне, нормативне / ненормативне» й була найпотужніше впроваджена в радянський період у комічному телевізійному дуеті «Штепселя й Тарапуньки», в якому Тарапунька грав роль такого собі суржикомовного дурника-хохла, а Штепсель — «розумного та розважливого російськомовного партнера» з "правільнимі проізношеніямі".
We Were Going and Going (1963) #2
We Were Going and Going
17 червня 1962 (Світ)
СРСР
1 год 22 хв
Читати опис
з дуету «Тарапуньки та Штепселя» почалася медійна політика мовної шизофренії в Україні, оскільки надзвичайна популярність дуету «Тарапуньки та Штепселя» в УРСР у 50-60-х роках й посприяла «заретушованій промоції двомовності».Стратегія протиставлення української vs. російської в УРСР вибудовувалася за опозицією «високе / низьке, престижне / непрестижне, нормативне / ненормативне» й була найпотужніше впроваджена в радянський період у комічному телевізійному дуеті «Штепселя й Тарапуньки», в якому Тарапунька грав роль такого собі суржикомовного дурника-хохла, а Штепсель — «розумного та розважливого російськомовного партнера» з "правільнимі проізношеніямі".
Smekhanicheskiye priklyucheniya Tarapunki i Shtepselya (1970) #3
Smekhanicheskiye priklyucheniya Tarapunki i Shtepselya
Серіал 0 сезонів, 0 епізодів
Завершений
2 січня 1971 (Світ)
СРСР
2 год 7 хв
Сюжет
Раз на сто років в Карпатах літом випадає сніг! Раз на тисячу років – карпатські смереки говорять людською мовою! Але москаль в Карпатському селі Великі Вуйки – такого не було ніколи! І цей день настав! Валєра Петрук, син московського олігарха, приїхав до гуцульського села, щоб сховатися від російських бандитів. Його доля тепер залежить від сільського голови і рідного дядька. Розпочалася Нова Історія, яка увійде в пісні, легенди, міфи і народний епос.Останній москаль (2015) #5
Posledniy moskal
Серіал 1 сезон, 1 епізод
Поновлений серіал
14 квітня 2015 (Світ)
Україна, Росія
25 хв
Читати опис
Раз на сто років в Карпатах літом випадає сніг! Раз на тисячу років – карпатські смереки говорять людською мовою! Але москаль в Карпатському селі Великі Вуйки – такого не було ніколи! І цей день настав! Валєра Петрук, син московського олігарха, приїхав до гуцульського села, щоб сховатися від російських бандитів. Його доля тепер залежить від сільського голови і рідного дядька. Розпочалася Нова Історія, яка увійде в пісні, легенди, міфи і народний епос.
Є українське аудіо
Сюжет
Переважно російськомовне.Події серіалу починаються під час Євромайдану, де герої опинилися по різні боки барикад: одні — беркутівці, інші — протестувальники, а коли військове вторгнення Росії почалося на сході України, колишні противники опинилися в Нацгвардії. Різна, а подекуди конфліктна молодь має пройти школу справжнього бійця. Чи зможуть кадрові військові та новобранці, які ще вчора були «ворогами», стати єдиною командою, здатною захистити свою країну?
Гвардія (2015—2017) #6
Guard
Серіал 2 сезони, 6 епізодів
Скасований
23 травня 2015 (Світ)
Україна
2 год 40 хв
Читати опис
Переважно російськомовне.Події серіалу починаються під час Євромайдану, де герої опинилися по різні боки барикад: одні — беркутівці, інші — протестувальники, а коли військове вторгнення Росії почалося на сході України, колишні противники опинилися в Нацгвардії. Різна, а подекуди конфліктна молодь має пройти школу справжнього бійця. Чи зможуть кадрові військові та новобранці, які ще вчора були «ворогами», стати єдиною командою, здатною захистити свою країну?
Сюжет
суржикСюжет розповідає про пригоди дефективів — Цезара і Тайсона. Вони взяли на роботу Адель — потомствену мольфарку і Валєру — айтішника і задрота. Вони заробляють великі гроші. До Адель приходять особисто, щоб вона зробила оберіг, приворот та інше. Але частіше Адель приходить на допомогу дефективам. Валєра знаходить людей по геолокації, зламує камери та інші пристрої і цим допомагає детективам.
Дефективи (2018) #7
Defektivy
Ток-шоу
Завершений
16 квітня 2018 (Світ)
Україна
Читати опис
суржикСюжет розповідає про пригоди дефективів — Цезара і Тайсона. Вони взяли на роботу Адель — потомствену мольфарку і Валєру — айтішника і задрота. Вони заробляють великі гроші. До Адель приходять особисто, щоб вона зробила оберіг, приворот та інше. Але частіше Адель приходить на допомогу дефективам. Валєра знаходить людей по геолокації, зламує камери та інші пристрої і цим допомагає детективам.
Сюжет
Один з двох головних героїв серіалу — Степан Фомін (грає Дмитро Сова) — російськомовний.24-серійний детектив про канадця українського походження Пола Гордійчака, який прибуває в Україну як інструктор програми «Український шериф». Неочікувана загибель колеги змушує Пола не просто залишитися на історичній Батьківщині після завершення контракту, а стати головним дільничним карпатського містечка Нагура. Педантичний, чесний канадець, звиклий дотримуватись правил і законів, зіштовхується з реаліями українського прикордонного життя, де процвітає незаконна вирубка лісів, контрабанда, нелегальна міграція, а злочинці залишаються без покарання. Та впоратись з криміналітетом виявиться не так просто – за Полом полює професійний кілер, а новий напарник Степан Фомін не радий новопризначеному шерифу.
Карпатський рейнджер (2020) #8
Karpatskyi reindzher
Серіал 0 сезонів, 0 епізодів
24 лютого 2020 (Світ)
Україна
46 хв
Читати опис
Один з двох головних героїв серіалу — Степан Фомін (грає Дмитро Сова) — російськомовний.24-серійний детектив про канадця українського походження Пола Гордійчака, який прибуває в Україну як інструктор програми «Український шериф». Неочікувана загибель колеги змушує Пола не просто залишитися на історичній Батьківщині після завершення контракту, а стати головним дільничним карпатського містечка Нагура. Педантичний, чесний канадець, звиклий дотримуватись правил і законів, зіштовхується з реаліями українського прикордонного життя, де процвітає незаконна вирубка лісів, контрабанда, нелегальна міграція, а злочинці залишаються без покарання. Та впоратись з криміналітетом виявиться не так просто – за Полом полює професійний кілер, а новий напарник Степан Фомін не радий новопризначеному шерифу.
Сюжет
Мова Українська російськаГоловний сюжет серіалу розгортається у придорожньому кафе «Весела хатина», власниками якого є Микола Веселенко і його дружина Галя.
Кафе «Весела хатина» знаходиться на території України в прикордонній зоні, на перетині України, Білорусі та Польщі. Завдяки цьому воно ніколи не є порожнім.
У «Веселій хаті» завжди повно відвідувачів, як випадкових, так і постійних. Це — водії рейсових автобусів, далекобійники, контрабандисти і прикордонники, податкові інспектори, випадкові подорожні, співробітники «канадських гуртових компаній».
Весела хата (2005) #10
Vesela khata
19 лютого 2006 (Світ)
Україна
Читати опис
Мова Українська російськаГоловний сюжет серіалу розгортається у придорожньому кафе «Весела хатина», власниками якого є Микола Веселенко і його дружина Галя.
Кафе «Весела хатина» знаходиться на території України в прикордонній зоні, на перетині України, Білорусі та Польщі. Завдяки цьому воно ніколи не є порожнім.
У «Веселій хаті» завжди повно відвідувачів, як випадкових, так і постійних. Це — водії рейсових автобусів, далекобійники, контрабандисти і прикордонники, податкові інспектори, випадкові подорожні, співробітники «канадських гуртових компаній».
Сюжет
Чоловік повертається до рідного міста — потрібно врятувати автозаправну станцію, що належить його сім’ї, від лап мафії. А бандити підуть на все, щоб відібрати бізнес.Сюжет
Ми ніколи не знаємо, що на нас чекає за рогом… чи то пак, за поворотом. На одній з автобусних зупинок Ніжина таксист Юра випадково натрапляє на молоду дівчину Свєту. Коротенькі шортики Свєти змушують таксиста натиснути на гальма. Свєта та її мати спокушають Юру певною сумою грошей на поїздку у Припутні – забуте Богом і людьми село. Цей короткий візит до Свєтиної бабці Зіни для жінок - щорічний обов’язок. Через неймовірний збіг обставин Юра змушений залишитися у селі – тепер взагалі невідомо, коли він дістанеться додому та які ще несподіванки приготувала для нього доля. Жінки, звісно, нічого про це не знають, вони зайняті своїм: з’ясовують стосунки. Сімейні таємниці, одвічний конфлікт поколінь та… несподівана правда. І тільки наступного ранку ми дізнаємося до чого привела та випадкова зустріч Юри зі Свєтою на автобусній зупинці.Припутні (2017) #12
The Strayed
28 вересня 2017 (Україна)
Україна
1 год 29 хв
Читати опис
Ми ніколи не знаємо, що на нас чекає за рогом… чи то пак, за поворотом. На одній з автобусних зупинок Ніжина таксист Юра випадково натрапляє на молоду дівчину Свєту. Коротенькі шортики Свєти змушують таксиста натиснути на гальма. Свєта та її мати спокушають Юру певною сумою грошей на поїздку у Припутні – забуте Богом і людьми село. Цей короткий візит до Свєтиної бабці Зіни для жінок - щорічний обов’язок. Через неймовірний збіг обставин Юра змушений залишитися у селі – тепер взагалі невідомо, коли він дістанеться додому та які ще несподіванки приготувала для нього доля. Жінки, звісно, нічого про це не знають, вони зайняті своїм: з’ясовують стосунки. Сімейні таємниці, одвічний конфлікт поколінь та… несподівана правда. І тільки наступного ранку ми дізнаємося до чого привела та випадкова зустріч Юри зі Свєтою на автобусній зупинці.
Є українське аудіо
Коментарі:
Увійдіть, будь ласка, щоб коментувати
Фільтр
Публікації
В'ячеслав Хостікоєв - Голос Тімоті Шаламе, Ніколаса Голта, Тобі Маґваєра / Український дубляж
21 березня 2025
Лариса Руснак - Голос Анджеліни Джолі, Кейт Бланшетт, Джулії Робертс / Український дубляж8 березня 2025
Олександр Ігнатуша - Голос Гаррісона Форда, Морґана Фрімена, Ієна Маккеллена / Український дубляж7 березня 2025
Форум
Пропозиції щодо змін у веб-версії сайту
26 березня 2025, 20:16
Допоможіть дізнатися назву кіно по сюжету23 березня 2025, 13:50
"Стежу за серіалами"18 березня 2025, 18:05
Позначки повторного перегляду, оцінка сезонів серіялів, останні переглянуті серіяли та виставлення оцінок.10 березня 2025, 13:55
Зняти з пошуку акторів-продюсерів.8 березня 2025, 8:38
ДФ т ХФ про українських дисидентів7 березня 2025, 2:17
Номінанти Золотий Глобус/Оскар 202517 лютого 2025, 10:41
Нещодавно переглянуті: