МОВНА ШИЗОФРЕНІЯ / LINGUISTIC SCHIZOPHRENIA
З чого усе починалося:
з дуету «Тарапуньки та Штепселя» почалася політика мовної шизофренії в Україні, оскільки надзвичайна популярність дуету «Тарапуньки та Штепселя» в УРСР у 50-60-х роках й посприяла «заретушованій промоції двомовності». Стратегія протиставлення української vs. московської в УРСР вибудовувалася за опозицією:
«високе / низьке, престижне / непрестижне, нормативне / ненормативне» й була найпотужніше впроваджена в комуністичниц період у комічному теледуеті «Штепселя і Тарапуньки», ... в якому Тарапунька грав роль такого собі суржикомовного дурника-хохла, а Штепсель — «розумного та розважливого московськоязичного партнера» з "правільнимі проізношеніямі".
У наш час творчий спадок дуету деякі експерти оцінюють як початок новітнього, надзвичайно хитрого витка зросійщення України; часи Штепселя і Тарапуньки описують як період «коли українське висміювали і зображали на тлі московського як щось кумедне та меншовартісне» та коли Україна була народом «країною, де окремі кумедні диваки зі своєю „мовою“ та нормальні розумні хлопці, які все розтлумачать „на общєпонятном“». Серед сучасних мовознавців термін "тарапунько-штепселівська двомовність телебачення" вживають для означення маніпулятивної, принизливої для української мови «мовної шизофренії».
"Існує також альтернативна оцінка діяльності дуету." як і завше, тому альтернативну думку/оцінку тут не публікую. Бо це як почути "Донбас". Можете почитати у вікіпедії альтернативну думку.
Про сам термін Мовна шизофренія: https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0_%D1%88%D0%B8%D0%B7%D0%BE%D1%84%D1%80%D0%B5%D0%BD%D1%96%D1%8F
Увійдіть, будь ласка, щоб коментувати
Фільтр Скинути фільтри