КіноБаза

Олександр Ігнатуша - Голос Гаррісона Форда, Морґана Фрімена, Ієна Маккеллена / Український дубляж

Автор Сергій 7 березня 2025

Голос Семюела Л.Джексона у "Джанго вільному" і Муфаси у класичному "Королі Леві", сотні дубляжних ролей - від комедій і мюзиклів до найгучніших блокбастерів - Заслужений артист України, актор театру, кіно і дубляжу, співак, кінорежисер Олександр Ігнатуша

Джерело: www.youtube.com

Поділитись через

Коментарі:

Доктор Смалець
Жодної дубляжної роботи Олександра Ігнатуші я не запам'ятав (на відміну від його ролей у театрі та кіно). І на мою думку, це якраз дуже добре, бо він - прекрасний талановитий актор, але при озвученні його індивідуальність не перебиває індивідуальність основного актора і не навішує додатково на персонажа власний бекграунд попередніх ролей і озвучок. При цьому йому вдається чудово передавати всі нюанси ролі, а озвучений фільм виглядає більш цілісним, бо ми бачимо на екрані одну особистість, а не дві.
Натомість актори з більш фактурним голосом, такі як Євген Малуха, наприклад, не можуть позбутися своїх попередніх "Альфів", навіть якби дуже хотіли. І певним персонажам це зовсім не шкодить, переважно комічним або якимсь дуже типовим.
Доктор Смалець
У цьому інтерв'ю Олександр Ігнатуша, згадує, що озвучував фільм "Двадцяте століття"/Novecento (1976). Хто може підказати, де знайти українську озвучку цієї 5-годинної епопеї Бернардо Бертолуччі?
Сергій
Точно не відомо, чи робив він озвучку на цей фільм чи ні.
Доктор Смалець
Чекайте, але це ж була відповідь на пряме запитання ведучого (27:00):
- А в яких фільмах ви дублювали Депардьє? Можете щось згадати?
- Зараз не згадаю... ну, очевидно, 20-й вік, такий великий фільм... Бертолуччі... Роберт Де Ніро і Депардьє...

Тобто, це перше, що спало йому на думку, тому на вигадку не схоже. Хіба що, це була якась незавершена робота? А російською він не міг озвучувати?
У будь-якому випадку, дуже шкода, що такий визначний фільм не має української звукової доріжки. Добре, що хоч укр. субтитри є на opensubtitles.org, але релізів з цими субтитрами я в мережі не знайшов.
Сергій
Це нічого не значить. Бувають помилки. Тому поки немає підтверженнь це лише такі можуть буди не завжди точні спогади.

Пов'язані персони:

Ми в соціальних мережах:
Facebook
Twitter
Instagram
Mastodon

Реклама